Inklingo

Come si dice "biglietteria" in spagnolo

Italian → spagnolo

taquilla

/ta-KEE-yah//taˈkiʝa/

sostantivoA1informale
Usa 'taquilla' per riferirti specificamente al luogo fisico dove si acquistano biglietti per eventi, trasporti o spettacoli.
Una piccola cabina con una finestra di vetro e uno slot per i cartelli, dove una persona sta consegnando un biglietto a un cliente.

Esempi

Compré las entradas en la taquilla del cine.

Ho comprato i biglietti alla biglietteria del cinema.

Hay mucha gente esperando en la taquilla.

Ci sono molte persone in attesa allo sportello dei biglietti.

La taquilla del teatro cierra a las ocho.

La biglietteria del teatro chiude alle otto.

Sempre femminile

La parola 'taquilla' è sempre femminile, quindi devi usare 'la' o 'una' con essa, anche se la persona che lavora all'interno è un uomo. In italiano, 'biglietteria' è anch'essa femminile, quindi la regola è simile.

Uso di 'en'

Per dire 'alla biglietteria', usa 'en la taquilla'. Lo spagnolo usa 'en' sia per 'in' che per 'at' quando si parla di luoghi. In italiano, useremmo la preposizione articolata 'alla' (a + la).

Biglietti vs. Biglietteria

Errore:Quiero comprar una taquilla.

Correzione: Quiero comprar una entrada en la taquilla.

ventanilla

/ben-tah-NEE-yah//βentaˈniʝa/

sostantivoA1neutro
Usa 'ventanilla' per indicare uno sportello o una finestrella generica, spesso in uffici pubblici o banche, dove si effettuano transazioni o si riceve informazioni, ma non specificamente per i biglietti.
Una persona amichevole dietro uno sportello di vetro in un ufficio postale.

Esempi

Fui a la ventanilla del banco para cobrar un cheque.

Sono andato allo sportello della banca per incassare un assegno.

Por favor, espere su turno frente a la ventanilla número tres.

Si prega di attendere il proprio turno di fronte allo sportello numero tre.

La ventanilla de información está al fondo del pasillo.

Il banco informazioni si trova alla fine del corridoio.

Il suffisso 'piccolo'

Il suffisso '-illa' è un 'diminutivo', che solitamente indica qualcosa di piccolo. Qui, trasforma una normale 'ventana' (finestra) in una piccola finestra specifica utilizzata per il servizio.

Uso di 'En'

Quando si parla di essere allo sportello, si usa 'en la ventanilla'. Funziona in modo simile a 'at the window' in inglese.

Non usare 'ventana' per il servizio

Errore:Hice el trámite en la ventana.

Correzione: Hice el trámite en la ventanilla. Usa 'ventana' per le finestre di casa e 'ventanilla' per le finestre di uffici o sportelli.

Confusione tra 'taquilla' e 'ventanilla'

L'errore più comune è usare 'ventanilla' quando si parla di un luogo specifico per comprare biglietti. Ricorda che 'taquilla' è il termine dedicato per la biglietteria di cinema, teatri o stazioni, mentre 'ventanilla' è più generico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.