Come si dice "bucato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “bucato” è “colada” — usa "colada" per riferirti alla massa di vestiti che devono essere lavati o che sono stati appena lavati, ovvero l'atto o il risultato del lavaggio.
colada
ko-LAH-dahkoˈlaða

Esempi
Tengo que hacer la colada antes de que anochezca.
Devo fare il bucato prima che faccia buio.
La colada está todavía húmeda porque ha llovido.
Il bucato è ancora umido perché ha piovuto.
Puse una colada de ropa blanca esta mañana.
Ho messo a lavare un carico di biancheria bianca stamattina.
Usare 'Hacer' con il bucato
A differenza dell'italiano dove si 'fa' il bucato, in spagnolo si 'hace' (fare) la colada. Si riferisce all'intero processo di lavaggio di un carico di vestiti.
Singolare vs. Plurale
Anche se hai cinquanta camicie da lavare, 'la colada' rimane singolare perché si riferisce all'unico 'evento' o 'carico' di lavaggio.
Bucato vs. Lavanderia
Errore: “Voy a la colada.”
Correzione: Voy a la lavandería.
lavandería
Esempi
Tengo que recoger mi lavandería antes de que cierren.
Devo ritirare il mio bucato prima che chiudano.
ropa
ROH-pah'ro.pa

Esempi
Necesito comprar ropa nueva.
Ho bisogno di comprare vestiti nuovi.
Puse toda la ropa sucia en la lavadora.
Ho messo tutto il bucato sporco nella lavatrice.
Esta tienda vende ropa de hombre y de mujer.
Questo negozio vende abbigliamento da uomo e da donna.
Sempre Singolare per 'Vestiti'
In spagnolo, 'ropa' è un tipo di sostantivo che indica un insieme di cose. Anche quando si parla di molte camicie, pantaloni e calzini, si usa quasi sempre la forma singolare 'la ropa'. Pensateci come a 'mobili' o 'informazioni' in italiano; non direste 'i mobili sono nuovi' se intendeste l'intero arredo come un concetto unico, ma in spagnolo 'ropa' è trattato come un nome collettivo singolare, simile a 'la biancheria' in italiano.
Usare 'Ropas' per 'Vestiti'
Errore: “Tengo muchas ropas nuevas.”
Correzione: Tengo mucha ropa nueva. Il plurale 'ropas' è molto raro e si usa solo per parlare di diverse *tipologie* di collezioni di abbigliamento (come 'ropa de invierno' e 'ropa de verano' sono due 'ropas' diverse). Per l'uso quotidiano, nel 99% dei casi, dovreste usare il singolare 'ropa'.
Colada vs. Lavandería
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

