Inklingo

Come si dice "capanna" in spagnolo

Italian → spagnolo

cabaña

sustantivoA1neutro
Usa "cabaña" per riferirti a un'abitazione, solitamente in montagna o in un contesto rurale, che può essere semplice ma anche più strutturata e adibita a vacanza.

Esempi

Alquilamos una cabaña acogedora cerca del lago para el fin de semana.

Abbiamo affittato una capanna accogliente vicino al lago per il fine settimana.

rancho

rran-chohˈrantʃo

sustantivoA2neutro
Scegli "rancho" per descrivere una dimora rustica e semplice, spesso costruita con materiali naturali come paglia o fango, tipica di ambienti rurali o costieri.
Una piccola capanna rustica con tetto di paglia e una porta di legno annidata in una radura della foresta.

Esempi

Los vaqueros vivían en un rancho de madera en la llanura.

I cowboy vivevano in una capanna di legno nella pianura.

Construyeron un rancho de paja y barro cerca de la playa.

Hanno costruito una capanna di paglia e fango vicino alla spiaggia.

El viejo vivía solo en su rancho, lejos del pueblo.

Il vecchio viveva da solo nella sua baracca, lontano dal paese.

choza

cho-sahˈt͡ʃot͡sa

sustantivoB1neutro
Utilizza "choza" per indicare un riparo molto piccolo, elementare e spesso improvvisato, come quelli usati da pescatori o in situazioni di emergenza.
Una capanna piccola e semplice fatta di legno e paglia in una radura.

Esempi

El náufrago construyó una choza con hojas de palma en la isla desierta.

Il naufrago costruì una capanna con foglie di palma sull'isola deserta.

El pescador vivía en una pequeña choza cerca de la playa.

Il pescatore viveva in una piccola capanna vicino alla spiaggia.

Construyeron una choza de paja para refugiarse del sol.

Hanno costruito una baracca di paglia per ripararsi dal sole.

En el cuento, el ermitaño invitó al viajero a su humilde choza.

Nella storia, l'eremita invitò il viaggiatore nella sua umile capanna.

Genere della parola

La parola 'choza' è femminile, quindi si usano sempre aggettivi e articoli femminili, come 'la choza' o 'una choza'.

Descrivere i materiali

Per dire di cosa è fatta la capanna, si usa 'de' seguito dal materiale, come 'choza de madera' (capanna di legno).

Choza vs. Cabaña

Errore:Usare 'choza' per una baita di lusso.

Correzione: Usa 'cabaña' per una baita accogliente o bella; 'choza' implica solitamente qualcosa di molto povero o basilare.

Differenza tra cabaña, rancho e choza

La confusione principale riguarda la "cabaña" e il "rancho". Ricorda che "cabaña" è più generico e può includere strutture per vacanze, mentre "rancho" evoca un'immagine più rustica e legata alla terra. "Choza" è sempre il riparo più elementare e piccolo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.