Inklingo

Come si dice "capo d'accusa" in spagnolo

Italian → spagnolo

acusación

sostantivoB1formale
Usa 'acusación' quando ti riferisci a un'accusa formale o a un'imputazione in un contesto legale o giudiziario.

Esempi

El fiscal presentó una nueva acusación contra el sospechoso.

Il pubblico ministero ha presentato una nuova accusa contro il sospettato.

cargo

/KAR-go//ˈkaɾɣo/

sostantivoB2neutro
Utilizza 'cargo' quando si parla di un addebito, un'imputazione o una responsabilità specifica attribuita a qualcuno, specialmente in un contesto non strettamente legale ma più di responsabilità o obbligo.
Una vista ravvicinata di una mano che posa una singola moneta d'oro lucida su una piccola pila di banconote, a simboleggiare un addebito finanziario aggiuntivo.

Esempi

Se le imputó un cargo por negligencia en el manejo de fondos.

Gli è stata imputata una carica per negligenza nella gestione dei fondi.

El hotel aplicó un cargo adicional por el servicio de habitación.

L'hotel ha applicato un addebito aggiuntivo per il servizio in camera.

El fiscal presentó tres cargos contra el acusado.

Il pubblico ministero ha presentato tre accuse contro l'imputato.

¿Quién está a cargo de este proyecto?

Chi è responsabile di questo progetto?

La Frase Utile 'a cargo de'

Questa frase è un modo super comune per dire chi è responsabile di qualcosa. È seguita dalla persona o dal gruppo responsabile. Esempio: 'La organización del evento está a cargo de María.' (L'organizzazione dell'evento è responsabilità di María.)

Errore comune: 'acusación' vs 'cargo'

La confusione principale sorge perché entrambi i termini possono indicare un'imputazione. Ricorda che 'acusación' è quasi sempre legato a un contesto legale o giudiziario, mentre 'cargo' può riferirsi anche a un addebito o a una responsabilità più generale, non necessariamente penale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.