Come si dice "io addebito" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “io addebito” è “cobro” — usa "cobro" quando "io addebito" si riferisce a ricevere denaro in cambio di un servizio o lavoro svolto.
cobro
KOH-brohˈko.βɾo

Esempi
Yo cobro cincuenta euros por hora.
Io addebito cinquanta euro all'ora.
Normalmente cobro mi sueldo los viernes.
Di solito incasso il mio stipendio il venerdì.
Si voy al banco ahora, cobro el cheque de inmediato.
Se vado in banca ora, incasso subito l'assegno.
La 'a' personale
Quando addebiti a una persona (non solo un articolo), devi aggiungere 'a' dopo il verbo. Ad esempio: 'Cobro a los clientes' (Io addebito ai clienti).
Desinenza 'o' al presente indicativo
In spagnolo, la maggior parte dei verbi d'azione che terminano in 'o' si riferiscono a ciò che 'io' sto facendo in questo momento.
Cobro vs. Cobra
Errore: “La cobro es peligrosa.”
Correzione: La cobra es peligrosa.
cargo
KAR-goˈkaɾɣo

Esempi
Yo cargo los gastos de viaje a la cuenta de la empresa.
Io addebito le spese di viaggio sul conto dell'azienda.
Yo cargo las maletas en el coche.
Carico le valigie in macchina.
Siempre cargo con mi mochila a todas partes.
Porto sempre il mio zaino con me ovunque.
Cargo mi teléfono todas las noches.
Carico il mio telefono ogni notte.
Attenzione al Cambiamento Ortografico!
Notate come 'cargar' cambi ortografia in alcune forme, come 'cargué' (io caricai) e 'cargue' (congiuntivo). La 'g' cambia in 'gu' prima di una 'e' per mantenere il suono duro della 'g'. È uno schema comune per i verbi che terminano in '-gar'.
Confusione tra ricevere denaro e imputare costi
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

