Inklingo

Come si dice "cappello" in spagnolo

Italian → spagnolo

sombrero

som-BREH-rohsomˈbɾeɾo

sostantivoA1generico
Usalo come termine generico per qualsiasi tipo di cappello, specialmente quelli con una tesa, indossati per proteggersi dal sole o come accessorio di moda.
Un cappello marrone semplice a tesa larga mostrato in primo piano su uno sfondo colorato.

Esempi

Necesito un sombrero nuevo para la playa.

Ho bisogno di un cappello nuovo per la spiaggia.

Se quitó el sombrero cuando entró a la iglesia.

Si è tolto il cappello quando è entrato in chiesa.

El mariachi llevaba un sombrero muy elegante y grande.

Il mariachi indossava un cappello molto elegante e grande.

Regola del sostantivo maschile

Dato che 'sombrero' finisce in 'o', è una parola maschile. Usate sempre 'el' (il) e 'un' (un) davanti. Il plurale è 'los sombreros'.

Usare la parola sbagliata per il copricapo

Errore:Usare 'sombrero' per un cappello invernale aderente (gorro) o un berretto da baseball (gorra).

Correzione: 'Sombrero' si riferisce di solito a un cappello con la tesa, mentre 'gorra' e 'gorro' sono usati per altri tipi di copricapi.

capucha

ka-POO-chakaˈput͡ʃa

sostantivoA2generico
Si usa per indicare il cappuccio di una giacca, felpa o mantello, quello che si tira su per coprire la testa e il collo.
Una felpa rosso vivo con il cappuccio tirato su.

Esempi

Ponte la capucha, que está empezando a llover.

Mettiti il cappuccio, che inizia a piovere.

Prefiero comprar sudaderas que tengan una capucha grande.

Preferisco comprare felpe che abbiano un cappuccio grande.

El sospechoso llevaba una capucha para que no se viera su cara.

Il sospettato indossava un cappuccio per non farsi vedere il viso.

Sempre femminile

Anche se lo indossa un uomo, la parola è sempre 'la capucha'. Non dimenticare di accordare gli aggettivi al femminile, come 'una capucha negra'.

Descrivere i vestiti

Per dire che qualcosa 'ha' un cappuccio, lo spagnolo usa la preposizione 'con' (con). Invece di dire 'una giacca con cappuccio', si dice 'una chaqueta con capucha'.

Capucha vs. Gorro

Errore:Usare 'capucha' per un berretto di lana invernale.

Correzione: Usa 'gorro' per un cappello che si indossa separatamente, e 'capucha' per quello che è fisicamente attaccato alla tua giacca o maglione.

toca

TOH-kahˈtoka

sostantivoB2specifico/formale
Si riferisce a un tipo specifico di copricapo, come la cuffia delle infermiere o un cappello da donna antico, spesso legato a uniformi o contesti storici/professionali.
Un'illustrazione stilizzata di una persona che indossa un copricapo bianco rigido tradizionale noto come cuffia.

Esempi

Las enfermeras usaban una toca blanca durante la operación.

Le infermiere indossavano una cuffia bianca durante l'operazione.

La toca de la monja cubría su rostro casi por completo.

Il velo della suora copriva quasi completamente il suo viso.

Sombrero vs. Capucha

La confusione più comune è tra "sombrero" e "capucha". Ricorda che "sombrero" è un cappello vero e proprio, spesso con tesa, mentre "capucha" è il cappuccio di un indumento, non un copricapo autonomo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.