Come si dice "coordinamento" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “coordinamento” è “articulación” — usa "articulación" quando ti riferisci a un collegamento o a una connessione ben definita tra elementi, gruppi o settori, enfatizzando la loro integrazione funzionale.
Usa "articulación" quando ti riferisci a un collegamento o a una connessione ben definita tra elementi, gruppi o settori, enfatizzando la loro integrazione funzionale.
Scopri di più →Usa "orquesta" in senso figurato per descrivere un insieme complesso e a volte caotico di elementi, procedure o persone che lavorano (o dovrebbero lavorare) insieme, spesso con una connotazione di complicazione.
Scopri di più →articulación
Esempi
Es necesaria una mejor articulación entre la universidad y las empresas.
È necessaria una migliore articolazione (coordinamento) tra l'università e le aziende.
or-KES-tahoɾˈkesta

Esempi
La orquesta de trámites burocráticos nos agotó.
L'intricato insieme (orquesta) di procedure burocratiche ci ha esauriti.
Se necesitó una orquesta de esfuerzos para lanzar el proyecto a tiempo.
È stato necessario un enorme coordinamento di sforzi per lanciare il progetto in tempo.
Uso Figurato
Quando usata in senso figurato, 'orquesta' sottolinea che molte parti o azioni diverse stanno lavorando insieme (o non riuscendo a lavorare insieme) per creare un unico risultato complesso. Questo è simile all'uso figurato di 'orchestra' in italiano.
"Articulación" vs. "Orquesta"
Il rischio maggiore è confondere la precisione di "articulación" con la complessità di "orquesta". "Articulación" implica un collegamento chiaro e funzionale, mentre "orquesta" suggerisce un insieme più vasto e potenzialmente disorganizzato di elementi.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
