Inklingo

Come si dice "costare" in spagnolo

Italian → spagnolo

costar

/kos-TAR//kosˈtaɾ/

verboA1generale
Si usa principalmente per riferirsi al prezzo di un articolo, un servizio o un'attività specifica, indicando quanto denaro è necessario per ottenerlo.
Una mela rossa lucida su un tavolo di legno con una pila di monete d'oro accanto.

Esempi

¿Cuánto cuesta esta camiseta?

Quanto costa questa maglietta?

Las entradas cuestan veinte euros.

I biglietti costano venti euro.

La cena nos costó mucho dinero.

La cena ci è costata molti soldi.

Il cambiamento da 'O' a 'UE'

Questo è un verbo con cambio radicale. La vocale 'o' si trasforma in 'ue' in tutte le forme tranne che nella prima persona plurale (nosotros) e nella seconda persona plurale formale/informale in Spagna (vosotros).

Usato prevalentemente alla terza persona

Dato che sono le cose (come una maglietta o i biglietti) ad avere un prezzo, userai quasi sempre 'cuesta' (costa) o 'cuestan' (costano).

La 'O' sbagliata

Errore:Yo costo mucho.

Correzione: Yo cuesto mucho. (Ricorda il cambio o-ue, anche se raramente si parla del proprio prezzo!)

valer

/bah-LEHR//baˈler/

verboA1generale
Si usa spesso per indicare il valore o il prezzo di un bene, specialmente in domande dirette sul costo, e può avere anche un senso di 'essere degno di'.
Una moneta d'oro lucida accanto a una pila di gioielli scintillanti.

Esempi

¿Cuánto vale esta camiseta?

Quanto vale questa maglietta?

Ese anillo vale una fortuna.

Quell'anello vale una fortuna.

La 'g' nella forma 'io'

Quando si parla di sé stessi (yo), il verbo cambia da 'val-' a 'valgo'. Questo accade solo al presente nella forma 'io'.

Ortografia del Futuro e Condizionale

Nelle forme del futuro e del condizionale, la 'e' cade e viene sostituita da una 'd', quindi diventa 'valdré' invece di 'valeré'.

Dire 'valeré' per il futuro

Errore:Yo valeré mucho.

Correzione: Yo valdré mucho. (Ricorda la 'd' nella radice del futuro!)

Costar vs Valer

La confusione principale tra 'costar' e 'valer' riguarda la loro intercambiabilità nelle domande sul prezzo. Sebbene entrambe siano corrette, 'costar' è generalmente più diretto per il prezzo di un oggetto, mentre 'valer' può implicare anche una valutazione del suo valore intrinseco.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.