Come si dice "faticare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “faticare” è “trabajar” — si usa quando 'faticare' significa semplicemente svolgere un'attività lavorativa, senza necessariamente implicare grande sforzo o difficoltà..
trabajar
/tra-ba-HAR//tɾa.βaˈxaɾ/

Esempi
Mi hermana trabaja en un hospital.
Mia sorella lavora in un ospedale.
Necesito trabajar mañana por la mañana.
Ho bisogno di lavorare domani mattina.
¿En qué te gustaría trabajar en el futuro?
Cosa ti piacerebbe fare come lavoro in futuro?
Parlare di Dove si Lavora
Per dire dove lavori o in quale settore operi, usa trabajar en. Ad esempio, 'Trabajo en un banco' (Lavoro in una banca) o 'Trabajo en marketing' (Lavoro nel marketing). Nota che in italiano usiamo spesso l'articolo determinativo ('nella banca'), mentre in spagnolo è più comune ometterlo dopo 'en' se si parla del settore.
Parlare per Chi si Lavora
Per dire chi è il tuo datore di lavoro, usa trabajar para. Ad esempio, 'Trabajo para una gran empresa' (Lavoro per una grande azienda). Questo è molto simile all'italiano 'lavorare per'.
Verbo vs. Sostantivo
Errore: “Me gusta mi trabajar.”
Correzione: Me gusta mi trabajo. (Mi piace il mio lavoro). Ricorda, 'trabajar' è l'azione (lavorare), e 'trabajo' è la cosa (il lavoro). In italiano, la distinzione è chiara tra il verbo 'lavorare' e il sostantivo 'lavoro'.
costar
/kos-TAR//kosˈtaɾ/

Esempi
Me cuesta hablar español.
Mi costa parlare spagnolo.
A Juan le cuesta levantarse temprano.
A Juan costa alzarsi presto.
Nos costó mucho encontrar la casa.
Ci è costato molto sforzo trovare la casa.
Lo schema di 'Gustar'
Quando vuoi dire che qualcosa è difficile 'per te', usa pronomi come 'me', 'te' o 'le' prima del verbo. Ad esempio: 'Me cuesta' significa 'Mi è difficile' (letteralmente: 'Mi costa').
Verbi dopo Costar
Se stai dicendo che una specifica azione è difficile (come 'parlare' o 'correre'), usa la forma base di quell'azione (l'infinito) subito dopo: 'Me cuesta correr'.
Non usare 'Io'
Errore: “Yo cuesto entender.”
Correzione: Me cuesta entender. (In spagnolo, è il compito che 'costa' fatica a te, non 'io' che 'costo' sforzo.)
batallar
Esempi
Sé que tú batallas mucho con las matemáticas.
So che tu fai molta fatica con la matematica.
Non confondere 'trabajar' con 'costar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

