Inklingo

Come si dice "faticare" in spagnolo

Italian → spagnolo

trabajar

/tra-ba-HAR//tɾa.βaˈxaɾ/

verboA1generale
Si usa quando 'faticare' significa semplicemente svolgere un'attività lavorativa, senza necessariamente implicare grande sforzo o difficoltà.
Una giovane donna che digita attivamente su un laptop in un ufficio luminoso, illustrando il concetto di avere un lavoro.

Esempi

Mi hermana trabaja en un hospital.

Mia sorella lavora in un ospedale.

Necesito trabajar mañana por la mañana.

Ho bisogno di lavorare domani mattina.

¿En qué te gustaría trabajar en el futuro?

Cosa ti piacerebbe fare come lavoro in futuro?

Parlare di Dove si Lavora

Per dire dove lavori o in quale settore operi, usa trabajar en. Ad esempio, 'Trabajo en un banco' (Lavoro in una banca) o 'Trabajo en marketing' (Lavoro nel marketing). Nota che in italiano usiamo spesso l'articolo determinativo ('nella banca'), mentre in spagnolo è più comune ometterlo dopo 'en' se si parla del settore.

Parlare per Chi si Lavora

Per dire chi è il tuo datore di lavoro, usa trabajar para. Ad esempio, 'Trabajo para una gran empresa' (Lavoro per una grande azienda). Questo è molto simile all'italiano 'lavorare per'.

Verbo vs. Sostantivo

Errore:Me gusta mi trabajar.

Correzione: Me gusta mi trabajo. (Mi piace il mio lavoro). Ricorda, 'trabajar' è l'azione (lavorare), e 'trabajo' è la cosa (il lavoro). In italiano, la distinzione è chiara tra il verbo 'lavorare' e il sostantivo 'lavoro'.

costar

/kos-TAR//kosˈtaɾ/

verboA2generale
Si usa per indicare che un'azione o un'attività richiede uno sforzo notevole o risulta difficile per il soggetto.
Una piccola persona che spinge un masso enorme e pesante su una ripida collina verde.

Esempi

Me cuesta hablar español.

Mi costa parlare spagnolo.

A Juan le cuesta levantarse temprano.

A Juan costa alzarsi presto.

Nos costó mucho encontrar la casa.

Ci è costato molto sforzo trovare la casa.

Lo schema di 'Gustar'

Quando vuoi dire che qualcosa è difficile 'per te', usa pronomi come 'me', 'te' o 'le' prima del verbo. Ad esempio: 'Me cuesta' significa 'Mi è difficile' (letteralmente: 'Mi costa').

Verbi dopo Costar

Se stai dicendo che una specifica azione è difficile (come 'parlare' o 'correre'), usa la forma base di quell'azione (l'infinito) subito dopo: 'Me cuesta correr'.

Non usare 'Io'

Errore:Yo cuesto entender.

Correzione: Me cuesta entender. (In spagnolo, è il compito che 'costa' fatica a te, non 'io' che 'costo' sforzo.)

batallar

verboB1informale
Si usa in contesti informali, specialmente parlando con amici o persone vicine, per descrivere una lotta o un grande sforzo nel superare un ostacolo.

Esempi

Sé que tú batallas mucho con las matemáticas.

So che tu fai molta fatica con la matematica.

Non confondere 'trabajar' con 'costar'

Molti studenti tendono a usare 'trabajar' anche quando l'italiano 'faticare' implica una difficoltà. Ricorda che 'trabajar' indica solo l'atto di lavorare, mentre 'costar' esprime la difficoltà nell'eseguire un'azione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.