Come si dice "dannato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “dannato” è “maldito” — si usa per esprimere forte fastidio o frustrazione verso un oggetto o una situazione, simile a "questo stupido/infernale". Può anche indicare qualcosa che porta sfortuna.
maldito
mal-DEE-tohmalˈdito

Esempi
¡Este maldito ordenador no funciona!
Questo dannato computer non funziona!
¡Este maldito coche no arranca!
Questa dannata macchina non parte!
Se me olvidaron las llaves otra vez, ¡qué maldita suerte!
Ho dimenticato di nuovo le chiavi, che sfortuna maledetta!
No encuentro el maldito control remoto por ninguna parte.
Non trovo questo dannato telecomando da nessuna parte.
Va Prima del Nome
Quando usi 'maldito' per mostrare che sei infastidito, va quasi sempre prima della cosa di cui ti stai lamentando. Ad esempio, 'el maldito tráfico' (il traffico dannato), non 'el tráfico maldito'. In italiano, come in spagnolo, l'aggettivo di solito segue il nome, ma in questo uso enfatico e colloquiale, lo spagnolo lo antepone, cosa che in italiano si fa solo in contesti molto specifici o poetici.
Concorda in Genere e Numero
Come la maggior parte degli aggettivi descrittivi, 'maldito' cambia per accordarsi con ciò che descrive. Usa 'maldita' per cose femminili ('la casa maldita'), 'malditos' per maschile plurale e 'malditas' per femminile plurale. Questo è molto simile all'italiano (es. 'la casa maledetta', 'i libri maledetti').
Va Dopo il Nome
A differenza dell'uso informale di 'damn', questo significato più serio di solito viene dopo il nome che descrive. Ad esempio, 'un hombre maldito' (un uomo maledetto).
Usarlo in Situazioni Formali
Errore: “Profesor, el maldito proyector no funciona.”
Correzione: Usare 'maldito' con un professore o un capo è troppo informale e può suonare scortese. Una scelta migliore è semplicemente dichiarare il problema: 'Il proiettore non funziona' (El proyector no funciona).
condenado
kon-deh-NAH-dohkon.deˈna.ðo

Esempi
¡Este condenado tráfico me está volviendo loco!
Questo dannato traffico mi sta facendo impazzire!
¡Este condenado despertador no me dejó dormir!
Questa dannata sveglia non mi ha lasciato dormire!
Se me perdió el condenado libro que necesitaba para el examen.
Ho perso il maledetto libro che mi serviva per l'esame.
Intensificatore Emotivo
In questo senso informale, 'condenado' agisce come 'dannato' o 'maledetto' in italiano, aggiungendo enfasi emotiva al nome, solitamente negativa. È simile all'uso di 'quel maledetto/quel cavolo di...' in italiano.
dichoso
dee-CHOH-sohdiˈtʃoso

Esempi
No encuentro las dichosas llaves por ninguna parte.
Non trovo le dannate chiavi da nessuna parte.
No puedo encontrar las dichosas llaves.
Non riesco a trovare le dannate chiavi.
El dichoso despertador no sonó esta mañana.
Il fastidioso sveglia non è suonato stamattina.
¡Ya viene el dichoso camión de la basura!
Ecco che arriva quel maledetto camion della spazzatura!
Il potere del posizionamento
Per mostrare fastidio, metti sempre 'dichoso' PRIMA della cosa di cui stai parlando (es. 'la dichosa mosca').
Stato d'animo sbagliato
Errore: “Dire 'Es un hombre dichoso' quando intendi che è fastidioso.”
Correzione: Se posto dopo la persona, significa 'felice'. Se intendi 'fastidioso', di solito ti riferiresti a una sua specifica cosa o abitudine.
puto
POO-tohˈpu.to

Esempi
¡Este puto problema me está arruinando el día!
Questo fottuto problema mi sta rovinando la giornata!
¡Eres el puto amo!
Sei il cazzo di capo!
No encuentro las putas llaves por ninguna parte.
Non trovo le dannate chiavi da nessuna parte.
Hace un puto calor increíble.
Fa un caldo cane.
L'effetto 'Potenziatore'
Quando usata in questo modo, la parola precede il sostantivo per aggiungere emozione o enfasi. Non descrive la caratteristica dell'oggetto, ma piuttosto i tuoi sentimenti al riguardo. In italiano, usiamo spesso avverbi come 'davvero', 'molto', 'un sacco di' prima del sostantivo o aggettivo per ottenere un effetto simile, ma 'puto' ha una connotazione molto più volgare.
Usarlo in contesti formali
Errore: “Usare 'puto' in un colloquio di lavoro per dire 'molto'.”
Correzione: Usa 'molto' o 'estremamente'. Questa parola è molto volgare e può essere offensiva se usata con persone che non conosci bene. In italiano, useresti 'molto', 'davvero', 'un sacco di', a seconda del contesto e del livello di formalità.
Confusione tra 'maldito', 'condenado' e 'dichoso'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



