Come si dice "dannato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “dannato” è “maldito” — usalo quando "dannato" ha un significato di "maledetto" o "che porta sfortuna", riferito a oggetti, luoghi o concetti astratti, oppure come intensificatore generico di disappunto..
maldito
/mal-DEE-toh//malˈdito/

Esempi
¡Este maldito coche no arranca!
Questa dannata macchina non parte!
Se me olvidaron las llaves otra vez, ¡qué maldita suerte!
Ho dimenticato di nuovo le chiavi, che sfortuna maledetta!
No encuentro el maldito control remoto por ninguna parte.
Non trovo questo dannato telecomando da nessuna parte.
La leyenda habla de un tesoro maldito que trae desgracia a quien lo encuentra.
La leggenda parla di un tesoro maledetto che porta sventura a chiunque lo trovi.
Va Prima del Nome
Quando usi 'maldito' per mostrare che sei infastidito, va quasi sempre prima della cosa di cui ti stai lamentando. Ad esempio, 'el maldito tráfico' (il traffico dannato), non 'el tráfico maldito'. In italiano, come in spagnolo, l'aggettivo di solito segue il nome, ma in questo uso enfatico e colloquiale, lo spagnolo lo antepone, cosa che in italiano si fa solo in contesti molto specifici o poetici.
Concorda in Genere e Numero
Come la maggior parte degli aggettivi descrittivi, 'maldito' cambia per accordarsi con ciò che descrive. Usa 'maldita' per cose femminili ('la casa maldita'), 'malditos' per maschile plurale e 'malditas' per femminile plurale. Questo è molto simile all'italiano (es. 'la casa maledetta', 'i libri maledetti').
Va Dopo il Nome
A differenza dell'uso informale di 'damn', questo significato più serio di solito viene dopo il nome che descrive. Ad esempio, 'un hombre maldito' (un uomo maledetto).
Usarlo in Situazioni Formali
Errore: “Profesor, el maldito proyector no funciona.”
Correzione: Usare 'maldito' con un professore o un capo è troppo informale e può suonare scortese. Una scelta migliore è semplicemente dichiarare il problema: 'Il proiettore non funziona' (El proyector no funciona).
condenado
/kon-deh-NAH-doh//kon.deˈna.ðo/

Esempi
¡Este condenado despertador no me dejó dormir!
Questa dannata sveglia non mi ha lasciato dormire!
Se me perdió el condenado libro que necesitaba para el examen.
Ho perso il maledetto libro che mi serviva per l'esame.
Intensificatore Emotivo
In questo senso informale, 'condenado' agisce come 'dannato' o 'maledetto' in italiano, aggiungendo enfasi emotiva al nome, solitamente negativa. È simile all'uso di 'quel maledetto/quel cavolo di...' in italiano.
maldito
/mal-DEE-toh//malˈdito/

Esempi
La leyenda habla de un tesoro maldito que trae desgracia a quien lo encuentra.
La leggenda parla di un tesoro maledetto che porta sventura a chiunque lo trovi.
¡Este maldito coche no arranca!
Questa dannata macchina non parte!
Se me olvidaron las llaves otra vez, ¡qué maldita suerte!
Ho dimenticato di nuovo le chiavi, che sfortuna maledetta!
No encuentro el maldito control remoto por ninguna parte.
Non trovo questo dannato telecomando da nessuna parte.
Va Prima del Nome
Quando usi 'maldito' per mostrare che sei infastidito, va quasi sempre prima della cosa di cui ti stai lamentando. Ad esempio, 'el maldito tráfico' (il traffico dannato), non 'el tráfico maldito'. In italiano, come in spagnolo, l'aggettivo di solito segue il nome, ma in questo uso enfatico e colloquiale, lo spagnolo lo antepone, cosa che in italiano si fa solo in contesti molto specifici o poetici.
Concorda in Genere e Numero
Come la maggior parte degli aggettivi descrittivi, 'maldito' cambia per accordarsi con ciò che descrive. Usa 'maldita' per cose femminili ('la casa maldita'), 'malditos' per maschile plurale e 'malditas' per femminile plurale. Questo è molto simile all'italiano (es. 'la casa maledetta', 'i libri maledetti').
Va Dopo il Nome
A differenza dell'uso informale di 'damn', questo significato più serio di solito viene dopo il nome che descrive. Ad esempio, 'un hombre maldito' (un uomo maledetto).
Usarlo in Situazioni Formali
Errore: “Profesor, el maldito proyector no funciona.”
Correzione: Usare 'maldito' con un professore o un capo è troppo informale e può suonare scortese. Una scelta migliore è semplicemente dichiarare il problema: 'Il proiettore non funziona' (El proyector no funciona).
"Maldito" vs "Condenado"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

