Inklingo

Come si dice "designazione" in spagnolo

Italian → spagnolo

designación

sustantivoB2neutro
Si usa per riferirsi al processo di nomina di una persona a una carica o posizione specifica, o per l'atto di identificare o etichettare qualcosa.

Esempi

La designación del nuevo director será anunciada el lunes.

La nomina del nuovo direttore sarà annunciata lunedì.

nombramiento

nom-brah-mee-EHN-tohnombɾaˈmjento

sustantivoB2neutro
Si usa specificamente per indicare la nomina formale di una persona a un incarico o a una posizione lavorativa.
Una stretta di mano professionale tra due persone in un ufficio luminoso, con una persona che consegna un distintivo d'oro lucido per simboleggiare un nuovo lavoro.

Esempi

El nombramiento del nuevo director será mañana.

La nomina del nuovo direttore sarà domani.

Recibió su nombramiento oficial después de meses de espera.

Ha ricevuto la sua nomina ufficiale dopo mesi di attesa.

El presidente anunció el nombramiento de tres nuevas ministras.

Il presidente ha annunciato la nomina di tre nuovi ministri.

Formare sostantivi da verbi

Questa parola si forma prendendo il verbo 'nombrar' (nominare/designare) e aggiungendo '-miento'. Questo è un modo comune in spagnolo per trasformare un'azione in una cosa o in un processo. In italiano, spesso usiamo suffissi come '-zione' (es. nominazione) o '-mento' (es. giuramento) per creare sostantivi astratti da verbi.

La regola del genere

I sostantivi che terminano in '-miento' sono quasi sempre maschili, quindi userai sempre 'el' o 'un' con questa parola. In italiano, molti sostantivi che terminano in '-mento' sono maschili (es. il sentimento), ma ci sono eccezioni (es. la tormenta).

Non dire 'una cita'

Errore:Usare 'cita' per parlare di un nuovo posto di lavoro.

Correzione: Usa 'nombramiento' quando parli di qualcuno che ottiene un lavoro. 'Cita' significa un appuntamento (per un medico, un incontro) o un appuntamento romantico. In italiano, useremmo 'appuntamento' per un medico o un incontro, e 'nomina' per un lavoro.

denominación

sustantivoB2formale
Si usa per riferirsi al nome ufficiale o formale di un'entità, un'azienda, un luogo o un concetto.

Esempi

La denominación oficial de la empresa ha cambiado.

Il nome ufficiale dell'azienda è cambiato.

Differenza tra 'designación' e 'nombramiento'

Molti studenti confondono 'designación' e 'nombramiento' perché entrambi si riferiscono a nomine. Tuttavia, 'nombramiento' è più specifico per l'atto di conferire un incarico o una posizione. 'Designación' è più ampio e può includere anche l'identificazione o l'etichettatura di qualcosa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.