Come si dice "nome" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “nome” è “nombre” — si usa per riferirsi al nome proprio di una persona, come quando si chiede o si dice come ci si chiama.
nombre
nom-brehˈnom.bɾe

Esempi
¿Cuál es tu nombre?
Qual è il tuo nome?
Mi nombre es Sofía.
Il mio nome è Sofía.
Le pusieron el nombre de su abuela.
Le hanno dato il nome della nonna.
Es una científica de gran nombre en su campo.
È una scienziata di grande nome/reputazione nel suo campo.
Sempre una parola 'Maschile'
Anche se si riferisce al nome di una donna, la parola 'nombre' è sempre maschile in spagnolo. Quindi si dice 'el nombre' (il nome) o 'un nombre bonito' (un bel nome). In italiano, 'nome' è maschile, quindi questo è facile da ricordare!
Confondere 'nombre' e 'apellido'
Errore: “Pensé que tu nombre era García.”
Correzione: Pensé que tu apellido era García. Usa 'nombre' per il nome proprio (come 'David') e 'apellido' per il cognome (come 'García'). In italiano, 'nome' e 'cognome' sono distinti, proprio come 'nombre' e 'apellido'.
nombre
nom-brehˈnom.bɾe

Esempi
Es una científica de gran nombre en su campo.
È una scienziata di grande nome/reputazione nel suo campo.
¿Cuál es tu nombre?
Qual è il tuo nome?
Mi nombre es Sofía.
Il mio nome è Sofía.
Le pusieron el nombre de su abuela.
Le hanno dato il nome della nonna.
Sempre una parola 'Maschile'
Anche se si riferisce al nome di una donna, la parola 'nombre' è sempre maschile in spagnolo. Quindi si dice 'el nombre' (il nome) o 'un nombre bonito' (un bel nome). In italiano, 'nome' è maschile, quindi questo è facile da ricordare!
Confondere 'nombre' e 'apellido'
Errore: “Pensé que tu nombre era García.”
Correzione: Pensé que tu apellido era García. Usa 'nombre' per il nome proprio (come 'David') e 'apellido' per il cognome (come 'García'). In italiano, 'nome' e 'cognome' sono distinti, proprio come 'nombre' e 'apellido'.
denominación
Esempi
La denominación oficial de la empresa ha cambiado.
Il nome ufficiale dell'azienda è cambiato.
reputación
Esempi
Ella tiene una reputación excelente como doctora.
Ha un'ottima reputazione come medico.
fama
FAH-mahˈfa.ma

Esempi
Ese hotel tiene fama de tener el mejor servicio de la ciudad.
Quell'hotel ha la reputazione di avere il miglior servizio della città.
Perdió su buena fama después del escándalo.
Ha perso la sua buona reputazione dopo lo scandalo.
Confusione tra 'nombre' e 'reputación'/'fama'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

