Inklingo

Come si dice "nome" in spagnolo

Italian → spagnolo

nombre

nom-brehˈnom.bɾe

sostantivoA1generale
Si usa per riferirsi al nome proprio di una persona, come quando si chiede o si dice come ci si chiama.
Un cartellino identificativo semplice con uno spazio vuoto per il nome, con una mano amichevole che lo indica.

Esempi

¿Cuál es tu nombre?

Qual è il tuo nome?

Mi nombre es Sofía.

Il mio nome è Sofía.

Le pusieron el nombre de su abuela.

Le hanno dato il nome della nonna.

Es una científica de gran nombre en su campo.

È una scienziata di grande nome/reputazione nel suo campo.

Sempre una parola 'Maschile'

Anche se si riferisce al nome di una donna, la parola 'nombre' è sempre maschile in spagnolo. Quindi si dice 'el nombre' (il nome) o 'un nombre bonito' (un bel nome). In italiano, 'nome' è maschile, quindi questo è facile da ricordare!

Confondere 'nombre' e 'apellido'

Errore:Pensé que tu nombre era García.

Correzione: Pensé que tu apellido era García. Usa 'nombre' per il nome proprio (come 'David') e 'apellido' per il cognome (come 'García'). In italiano, 'nome' e 'cognome' sono distinti, proprio come 'nombre' e 'apellido'.

nombre

nom-brehˈnom.bɾe

sostantivoB2formale
Si usa anche per indicare una persona di grande prestigio o importanza in un determinato campo professionale o sociale.
Un cartellino identificativo semplice con uno spazio vuoto per il nome, con una mano amichevole che lo indica.

Esempi

Es una científica de gran nombre en su campo.

È una scienziata di grande nome/reputazione nel suo campo.

¿Cuál es tu nombre?

Qual è il tuo nome?

Mi nombre es Sofía.

Il mio nome è Sofía.

Le pusieron el nombre de su abuela.

Le hanno dato il nome della nonna.

Sempre una parola 'Maschile'

Anche se si riferisce al nome di una donna, la parola 'nombre' è sempre maschile in spagnolo. Quindi si dice 'el nombre' (il nome) o 'un nombre bonito' (un bel nome). In italiano, 'nome' è maschile, quindi questo è facile da ricordare!

Confondere 'nombre' e 'apellido'

Errore:Pensé que tu nombre era García.

Correzione: Pensé que tu apellido era García. Usa 'nombre' per il nome proprio (come 'David') e 'apellido' per il cognome (come 'García'). In italiano, 'nome' e 'cognome' sono distinti, proprio come 'nombre' e 'apellido'.

denominación

sostantivoB2formale
Si utilizza per il nome ufficiale o il titolo formale di un'entità, un'organizzazione, un prodotto o un luogo.

Esempi

La denominación oficial de la empresa ha cambiado.

Il nome ufficiale dell'azienda è cambiato.

reputación

sostantivoB1generale
Indica la stima o l'opinione generale che si ha di una persona o di una cosa, basata sulle sue qualità o azioni passate.

Esempi

Ella tiene una reputación excelente como doctora.

Ha un'ottima reputazione come medico.

fama

FAH-mahˈfa.ma

sostantivoB1generale
Si usa per riferirsi alla notorietà, specialmente quando è diffusa e riconosciuta pubblicamente, spesso associata a una caratteristica specifica.
Un abile falegname consegna con sicurezza un oggetto di legno perfettamente lavorato a un'altra persona, che guarda l'oggetto con chiara fiducia e ammirazione, a simboleggiare una buona reputazione.

Esempi

Ese hotel tiene fama de tener el mejor servicio de la ciudad.

Quell'hotel ha la reputazione di avere il miglior servizio della città.

Perdió su buena fama después del escándalo.

Ha perso la sua buona reputazione dopo lo scandalo.

Confusione tra 'nombre' e 'reputación'/'fama'

Il primo errore comune è usare 'nombre' quando si intende la reputazione o la fama di qualcuno o qualcosa. Ricorda: 'nombre' si riferisce primariamente al nome proprio di persona o a un titolo di prestigio, mentre 'reputación' e 'fama' indicano l'opinione generale o la notorietà.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.