Come si dice "discendenza" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “discendenza” è “extracción” — usa "extracción" quando ti riferisci alle origini sociali, economiche o culturali di una persona o famiglia, specialmente in contesti formali o descrittivi.
Italian → spagnolo
extracción
sustantivoC1neutro/formale
Usa "extracción" quando ti riferisci alle origini sociali, economiche o culturali di una persona o famiglia, specialmente in contesti formali o descrittivi.
Esempi
Es un político de extracción humilde.
È un politico di umili origini.
sangre
SAHN-grehˈsanɡɾe
sustantivoB2neutro/informale
Utilizza "sangre" quando parli di una discendenza legata a caratteristiche innate, talenti o predisposizioni familiari, spesso in senso figurato o metaforico.

Esempi
Lleva la música en la sangre; toda su familia es de artistas.
Ha la musica nel sangue; tutta la sua famiglia è composta da artisti.
Es un caballo de pura sangre.
È un cavallo di puro sangue.
Aunque nació en Canadá, tiene sangre colombiana.
Anche se è nato in Canada, ha sangue colombiano (eredità).
Confusione tra "extracción" e "sangre"
L'errore più comune è usare "sangre" per indicare le origini sociali o economiche, quando invece "extracción" è più appropriato. Ricorda che "sangre" si lega a qualità innate o talenti, mentre "extracción" descrive la provenienza sociale o culturale.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
