Inklingo

Come si dice "origine" in spagnolo

La parola spagnola più comune perorigineè origenusalo quando ti riferisci al punto di partenza o alla causa primaria di qualcosa, sia concreto che astratto, in modo generale..

origen🔊A2

Usalo quando ti riferisci al punto di partenza o alla causa primaria di qualcosa, sia concreto che astratto, in modo generale.

Scopri di più →
fuente🔊B1

Utilizzalo quando "origine" si riferisce alla fonte da cui proviene un'informazione, una notizia o una risorsa.

Scopri di più →
nacimiento🔊B1

Impiegalo quando "origine" indica l'inizio concreto di un fiume, di un evento o di un concetto nuovo.

Scopri di più →
causa🔊A2

Scegli questa parola quando "origine" si riferisce alla ragione o al motivo per cui è accaduto qualcosa, specialmente un evento negativo.

Scopri di più →
cuna🔊B2

Usalo metaforicamente per indicare il luogo di nascita o lo sviluppo iniziale di un'arte, di una cultura o di un movimento.

Scopri di più →
semillas🔊B2

Utilizzalo in senso figurato per indicare l'origine remota, la radice o il principio di un'idea, di un problema o di un cambiamento.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

origen

oh-REE-hen/oˈɾi.xen/

sustantivoA2neutro
Usalo quando ti riferisci al punto di partenza o alla causa primaria di qualcosa, sia concreto che astratto, in modo generale.
Una vista ravvicinata di un piccolo seme marrone parzialmente sepolto in terra scura, con un germoglio verde brillante che inizia appena a emergere dalla cima del seme.

Esempi

Necesito saber el origen de este problema.

Ho bisogno di sapere la fonte di questo problema.

Mi país de origen es México, pero vivo en Canadá.

Il mio paese di origine è il Messico, ma vivo in Canada.

El origen de la palabra 'chocolate' es náhuatl.

L'origine della parola 'cioccolato' è il Nahuatl.

Sostantivo Maschile

Anche se 'origen' finisce in '-en', è sempre un sostantivo maschile. Devi usare 'el origen' (l'origine), mai 'la origen'.

Uso scorretto della preposizione

Errore:El problema es *de* origen.

Correzione: Il problema *ha* origine *in*... (El problema tiene origen en...). Quando si collega la fonte, si usa 'en' o 'de' per la descrizione: 'algo de origen desconocido' (qualcosa di origine sconosciuta).

fuente

FWEHN-tehˈfwen̪.te

sustantivoB1neutro
Utilizzalo quando "origine" si riferisce alla fonte da cui proviene un'informazione, una notizia o una risorsa.
Una piccola sorgente d'acqua limpida che sgorga da rocce muschiose all'inizio di un ruscello in una foresta lussureggiante e verde.

Esempi

Necesitas citar la fuente de esta información.

Devi citare la fonte di questa informazione.

La venta de libros es su principal fuente de ingresos.

La vendita di libri è la loro principale fonte di reddito.

Uso di 'de'

Quando si parla dell'origine di qualcosa, 'fuente' è quasi sempre seguita dalla preposizione 'de' (di/da), es. 'fuente de energía' (fonte di energia).

Confondere 'fuente' e 'origen'

Errore:Usare 'origen' quando 'fuente' è più appropriato per un flusso continuo, come in 'origen de ingresos'.

Correzione: Usate 'fuente de ingresos' (fonte di reddito costante). 'Origen' si riferisce spesso al punto di partenza singolo.

nacimiento

/nah-see-MYEN-toh//nasiˈmjento/

sustantivoB1neutro
Impiegalo quando "origine" indica l'inizio concreto di un fiume, di un evento o di un concetto nuovo.
Acqua limpida e fresca che sgorga dalla base di una collina rocciosa, circondata da muschio verde lussureggiante e felci, che segna la sorgente di un ruscello.

Esempi

El nacimiento del río Amazonas está en los Andes.

La sorgente del fiume Rio delle Amazzoni è nelle Ande.

Estudiamos el nacimiento de la civilización moderna.

Abbiamo studiato l'origine della civiltà moderna.

Uso Figurato

Questo significato estende l'idea centrale di 'venire al mondo' per descrivere dove inizia qualsiasi cosa: fiumi, idee o movimenti.

causa

/kow-sah//ˈkawsa/

sustantivoA2neutro
Scegli questa parola quando "origine" si riferisce alla ragione o al motivo per cui è accaduto qualcosa, specialmente un evento negativo.
Un'illustrazione ravvicinata di un dito che fa cadere la prima tessera di domino di una lunga fila, a simboleggiare l'inizio di una catena di causa-effetto.

Esempi

La lluvia fue la causa del accidente.

La pioggia è stata la causa dell'incidente.

No conocemos la causa principal del problema.

Non conosciamo la causa principale del problema.

La Locuzione Super Utile: 'a causa de'

La locuzione 'a causa de' è il tuo asso nella manica per dire 'a causa di' o 'per via di'. Basta metterla prima del sostantivo che sta causando qualcosa. Esempio: 'El partido se canceló a causa de la nieve.' (La partita è stata annullata a causa della neve.)

'Causa' vs. 'Razón'

Errore:Usare 'causa' quando 'razón' (ragione/giustificazione) è più naturale.

Correzione: 'Causa' è la radice di ciò che fa accadere qualcosa. 'Razón' è più legato alla logica o alla giustificazione. Per esempio: 'La causa del fuoco è stato un cortocircuito' (La causa dell'incendio è stato un cortocircuito). Ma, 'La ragione per cui me ne sono andato è che ero stanco' (La ragione per cui me ne sono andato è che ero stanco).

cuna

KOO-nah/ˈku.na/

sustantivoB2metaforico
Usalo metaforicamente per indicare il luogo di nascita o lo sviluppo iniziale di un'arte, di una cultura o di un movimento.
Un singolo germoglio verde brillante radicato in terra scura, appoggiato all'interno di una semplice struttura protettiva di legno a forma di ciotola.

Esempi

Sevilla es considerada la cuna del flamenco.

Siviglia è considerata la culla (luogo di nascita) del flamenco.

Aunque de cuna humilde, el artista conquistó el mundo.

Sebbene di umili origini (una cuna umile), l'artista ha conquistato il mondo.

Uso Figurato

Quando cuna è usato in questo modo, si riferisce meno a un oggetto fisico e più al punto di partenza o al contesto sociale in cui qualcosa o qualcuno di importante è stato creato o sviluppato. Questo uso è molto simile all'italiano ('la culla della civiltà').

semillas

/seh-MEE-yahs//seˈmiʎas/

sustantivoB2metaforico
Utilizzalo in senso figurato per indicare l'origine remota, la radice o il principio di un'idea, di un problema o di un cambiamento.
Un'illustrazione ravvicinata di un singolo seme che si è appena aperto, rivelando un germoglio verde brillante che emerge dal terreno.

Esempi

Las protestas de 2019 fueron las semillas del cambio político actual.

Le proteste del 2019 sono state i semi del cambiamento politico attuale.

Sembraron las semillas de la duda en el jurado.

Hanno seminato i semi del dubbio nella giuria.

Uso Figurato

Quando usato in senso figurato, 'semillas' si riferisce spesso all'inizio di un conflitto o di un'idea, solitamente abbinato a verbi come 'sembrar' (seminare/piantare).

Confusione tra "origen" e "causa"

La confusione più comune riguarda la scelta tra "origen" e "causa". "Origen" si riferisce al punto di partenza in generale, mentre "causa" indica specificamente la ragione per cui qualcosa è accaduto, spesso un evento negativo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.