Come si dice "inizio" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “inizio” è “inicio” — usalo per indicare l'avvio di un evento, di un periodo o di un processo..
inicio
ee-NEE-seeoh/iˈnisjo/

Esempi
El inicio de la película fue muy emocionante.
L'inizio del film è stato molto emozionante.
Necesitas hacer clic en el botón de inicio.
Devi cliccare sul pulsante di avvio (o Home).
Desde el inicio del proyecto, tuvimos problemas.
Dall'inizio del progetto abbiamo avuto problemi.
Sostantivo Maschile
'Inicio' è sempre un sostantivo maschile, quindi si usa 'el' o 'un' davanti: 'el inicio' (l'inizio).
Usare 'la' invece di 'el'
Errore: “La inicio de la reunión.”
Correzione: El inicio de la reunión. Ricorda che è una parola maschile, come 'il principio' in italiano.
comienzo
koh-MYEN-soh/koˈmjenso/

Esempi
El comienzo de la primavera es mi época favorita.
L'inizio della primavera è il mio periodo preferito dell'anno.
Necesitas un buen comienzo para tener éxito en este curso.
Hai bisogno di un buon inizio per avere successo in questo corso.
Daremos comienzo a la reunión tan pronto como llegue el director.
Daremo inizio alla riunione non appena arriverà il direttore. (Letteralmente: Daremo inizio a...)
Sempre Maschile
Poiché 'comienzo' è un sostantivo maschile, devi usare gli articoli maschili 'el' o 'un' davanti ad esso: 'el comienzo' (l'inizio).
Preposizione 'De'
Per collegare 'comienzo' a ciò che sta iniziando, usa la preposizione 'de' (di): 'el comienzo del mes' (l'inizio del mese). In italiano useremmo 'dell''.
Confondere Sostantivo e Verbo
Errore: “Usare 'yo comienzo' (io inizio) quando si intende il sostantivo 'el comienzo' (l'inizio).”
Correzione: 'Comienzo' può essere sia il sostantivo che la forma verbale. Assicurati di includere 'el' o 'un' se intendi la cosa stessa: 'El comienzo fue difícil.' (L'inizio è stato difficile.)
principio
/prin-SEE-pee-oh//pɾinˈθi.pjo/

Esempi
Al principio de la película, el héroe es un niño.
All'inizio del film, l'eroe è un bambino.
Desde el principio supe que era una mala idea.
Dall'inizio ho capito che era una cattiva idea.
Tenemos que volver al principio para encontrar el error.
Dobbiamo tornare all'inizio per trovare l'errore.
Confondere con 'Principiante'
Errore: “Al principiante de la clase, estaba nervioso.”
Correzione: Al principio de la clase, estaba nervioso. 'Principio' è l'inizio di qualcosa, mentre 'principiante' è una persona che è alle prime armi (come in italiano 'principiante').
salida
/sa-LEE-dah//saˈliða/

Esempi
La hora de salida del vuelo es a las 10:30.
L'ora di partenza del volo è alle 10:30.
La salida del sol fue espectacular esta mañana.
L'alba è stata spettacolare stamattina.
Los corredores se preparan en la línea de salida.
I corridori si stanno preparando sulla linea di partenza.
origen
oh-REE-hen/oˈɾi.xen/

Esempi
Necesito saber el origen de este problema.
Ho bisogno di sapere la fonte di questo problema.
Mi país de origen es México, pero vivo en Canadá.
Il mio paese di origine è il Messico, ma vivo in Canada.
El origen de la palabra 'chocolate' es náhuatl.
L'origine della parola 'cioccolato' è il Nahuatl.
Sostantivo Maschile
Anche se 'origen' finisce in '-en', è sempre un sostantivo maschile. Devi usare 'el origen' (l'origine), mai 'la origen'.
Uso scorretto della preposizione
Errore: “El problema es *de* origen.”
Correzione: Il problema *ha* origine *in*... (El problema tiene origen en...). Quando si collega la fonte, si usa 'en' o 'de' per la descrizione: 'algo de origen desconocido' (qualcosa di origine sconosciuta).
alfa
AHL-fah/ˈalfa/

Esempi
Alfa es la primera letra y omega es la última.
Alfa è la prima lettera e omega è l'ultima.
Necesitas saber la historia desde el alfa hasta el omega.
Devi conoscere la storia dall'inizio alla fine.
Nomi Maschili che Terminano in -A
Anche se 'alfa' termina in -a, è un sostantivo maschile perché deriva direttamente dal greco. Ricorda di usare l'articolo maschile 'el' (el alfa) e non 'la'.
Genere Errato
Errore: “La alfa es la primera letra.”
Correzione: El alfa es la primera letra. (Usa 'el' perché 'alfa' è maschile.)
semillas
/seh-MEE-yahs//seˈmiʎas/

Esempi
Las protestas de 2019 fueron las semillas del cambio político actual.
Le proteste del 2019 sono state i semi del cambiamento politico attuale.
Sembraron las semillas de la duda en el jurado.
Hanno seminato i semi del dubbio nella giuria.
Uso Figurato
Quando usato in senso figurato, 'semillas' si riferisce spesso all'inizio di un conflitto o di un'idea, solitamente abbinato a verbi come 'sembrar' (seminare/piantare).
Confusione tra 'inicio', 'comienzo' e 'principio'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.






