Inklingo

Come si dice "nascita" in spagnolo

Italian → spagnolo

nacimiento

nah-see-MYEN-tohnasiˈmjento

sustantivoA1neutro
Si usa per riferirsi all'evento fisico e alla data in cui una persona o un animale viene al mondo.
Un minuscolo neonato avvolto in una morbida coperta bianca, tenuto delicatamente da due grandi mani adulte.

Esempi

La fecha de su nacimiento es el 15 de mayo.

La data della sua nascita è il 15 maggio.

El nacimiento del bebé fue muy rápido.

Il parto della bambina è stato molto veloce.

Celebraron el nacimiento de su primer nieto con una fiesta.

Hanno festeggiato la nascita del loro primo nipote con una festa.

Sempre Maschile

Anche se si riferisce alla nascita, 'nacimiento' è sempre un sostantivo maschile. Ricordate di usare 'el' o 'un' davanti.

Confondere Nacer e Nacimiento

Errore:Usare 'Su nacer fue difícil.'

Correzione: Dite 'Su nacimiento fue difícil.' ('Nacer' è il verbo 'nascere'; 'nacimiento' è il sostantivo 'la nascita').

parto

PAR-tohˈpaɾ.to

sustantivoB1neutro
Indica specificamente il processo del travaglio e del dare alla luce un bambino, ma anche il momento in cui questo avviene.
Una madre felice che tiene delicatamente in braccio un neonato fasciato sul petto, a rappresentare il momento del parto.

Esempi

El parto duró muchas horas, pero fue un parto natural.

Il travaglio è durato molte ore, ma è stato un parto naturale.

La matrona asistió en el parto y todo salió bien.

L'ostetrica ha assistito al parto e tutto è andato bene.

El médico programó un parto por cesárea para la próxima semana.

Il medico ha programmato un parto cesareo per la prossima settimana.

Nota sul Genere

Anche se si riferisce a un processo spesso associato alle donne, 'parto' è sempre un sostantivo maschile: si usa 'el parto', proprio come in italiano si usa 'il parto'.

Confondere 'Parto' e 'Nacimiento'

Errore:Usare 'nacimiento' quando si descrive specificamente il processo del travaglio.

Correzione: 'Parto' si riferisce al travaglio fisico o al processo del parto, mentre 'nacimiento' è il momento della nascita o il concetto generale di essere nato. Usa 'parto' per l'evento medico stesso.

génesis

sustantivoB2formale
Si usa in senso figurato per indicare l'origine, la creazione o l'inizio di qualcosa, come un'idea, un progetto o un evento.

Esempi

El génesis de este proyecto fue una simple charla entre amigos.

L'origine di questo progetto è stata una semplice chiacchierata tra amici.

Confusione tra nascita fisica e inizio di qualcosa

La confusione più comune è tra 'nacimiento' e 'génesis'. Ricorda che 'nacimiento' si riferisce quasi sempre all'evento di venire al mondo, mentre 'génesis' si usa per l'inizio astratto di concetti o progetti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.