Inklingo

Come si dice "germe" in spagnolo

Italian → spagnolo

bicho

/bee-cho//ˈbitʃo/

sustantivoB2Informale
Usa "bicho" quando ti riferisci a un agente patogeno, un batterio o un piccolo organismo che causa una malattia, spesso in un contesto informale o colloquiale.
Diversi germi stilizzati, dai colori vivaci, semplici e a forma di blob che galleggiano insieme.

Esempi

Creo que agarré un bicho en el avión y ahora tengo fiebre.

Penso di aver preso un virus/germe sull'aereo e ora ho la febbre.

Tienen que limpiar bien para matar todos los bichos.

Devono pulire bene per uccidere tutti i germi.

Contrarre una Malattia

Quando ci si riferisce al contrarre una malattia, lo spagnolo usa spesso 'agarrar un bicho' (afferrare un germe) o 'coger un bicho' (prendere un germe), espressioni più colloquiali rispetto al nostro 'prendere un virus'.

virus

BEE-roos/ˈbiɾus/

sustantivoA2Neutro
Usa "virus" specificamente per riferirti a un microrganismo patogeno che causa malattie, in particolare quelle virali come il raffreddore o l'influenza.
Una rappresentazione visiva di un agente infettivo microscopico, spesso chiamato virus, raffigurato come una sfera rossa brillante e spinosa su sfondo blu, in stile libro di fiabe.

Esempi

El resfriado común es causado por un virus.

Il raffreddore comune è causato da un virus.

Los médicos están buscando una vacuna contra el nuevo virus.

I medici stanno cercando un vaccino contro il nuovo virus.

Este virus se propaga muy rápidamente en el aire.

Questo virus si diffonde molto rapidamente attraverso l'aria.

Regola del Genere

Anche se termina in '-s', 'virus' è un sostantivo maschile. Si usa sempre 'el virus' o 'un virus'. In italiano, la parola 'virus' è invariabile e maschile (il virus / i virus).

Confusione di Genere

Errore:La virus es peligrosa.

Correzione: El virus es peligroso. (Ricorda che in spagnolo, a differenza dell'italiano, non cambia la desinenza dell'aggettivo se il sostantivo è invariabile, ma si accorda al maschile.)

semillas

/seh-MEE-yahs//seˈmiʎas/

sustantivoB2Figurato
Usa "semillas" in senso figurato per indicare l'origine o la causa primaria di qualcosa, come "i semi" di un cambiamento o di un evento futuro.
Un'illustrazione ravvicinata di un singolo seme che si è appena aperto, rivelando un germoglio verde brillante che emerge dal terreno.

Esempi

Las protestas de 2019 fueron las semillas del cambio político actual.

Le proteste del 2019 sono state i semi del cambiamento politico attuale.

Sembraron las semillas de la duda en el jurado.

Hanno seminato i semi del dubbio nella giuria.

Uso Figurato

Quando usato in senso figurato, 'semillas' si riferisce spesso all'inizio di un conflitto o di un'idea, solitamente abbinato a verbi come 'sembrar' (seminare/piantare).

Confusione tra "bicho" e "virus"

La confusione più comune è usare "bicho" quando si parla di un virus medico specifico. Sebbene "bicho" possa riferirsi a un germe in generale, "virus" è il termine preciso per agenti virali. "Bicho" è più ampio e colloquiale, potendo indicare anche insetti o altri piccoli organismi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.