Come si dice "doveva" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “doveva” è “tenía” — usa "tenía" quando "doveva" indica un obbligo o una necessità nel passato che il soggetto doveva compiere..
tenía
Esempi
Tenía que estudiar mucho para aprobar el examen.
Dovevo studiare molto per superare l'esame.
debía
Esempi
Ella debía tres meses de alquiler antes de mudarse.
Doveva tre mesi di affitto prima di trasferirsi.
tocaba
toh-KAH-bah/toˈkaβa/

Esempi
Me tocaba a mí lavar los platos anoche.
Ieri sera toccava a me lavare i piatti.
Tocaba ir al médico, pero lo pospusimos.
Bisognava andare dal medico, ma abbiamo rimandato. (Letteralmente: Tocca andare...)
A ella le tocaba recibir el premio.
Toccava a lei ricevere il premio.
Uso di 'tocar' per i Turni
Quando 'tocar' significa 'è il turno/dovere', è spesso usato in modo impersonale (simile a 'gustar' in spagnolo, o come 'toccare a' in italiano) con il pronome oggetto indiretto (me, te, le, ci, ecc.) per indicare chi ha il turno.
Errore di Traduzione Diretta
Errore: “Dire 'Yo tocaba' per significare 'Era il mio turno.'”
Correzione: Devi usare la terza persona singolare e il pronome indiretto: 'Me tocaba a mí.' (L'azione/il turno toccava a me.) Questo è molto simile all'italiano 'Toccava a me'.
Confusione tra obbligo e spettanza
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
