Inklingo

Come si dice "eccellere" in spagnolo

Italian → spagnolo

brillar

/bree-YAR//briˈʎaɾ/

verboB1neutro
Si usa 'brillar' quando 'eccellere' si riferisce a distinguersi in modo eccezionale, quasi come se la persona o la cosa avesse una luce propria, attirando l'attenzione per le sue qualità superiori in un campo specifico.
Un vibrante tulipano rosso più alto di un campo di tulipani bianchi.

Esempi

Ella brilla en las matemáticas.

Lei eccelle in matematica.

El actor brilló por su actuación en la película.

L'attore si è distinto per la sua interpretazione nel film.

Quiero que brilles en tu entrevista de trabajo.

Voglio che tu ti distingua nel tuo colloquio di lavoro.

Distinguersi 'per' qualcosa

Quando vuoi dire che qualcuno eccelle per una ragione specifica, usa 'por'. Esempio: 'Brilla por su inteligencia' (Si distingue per la sua intelligenza).

sobresalir

/so-bre-sah-LEER//soβɾesaˈliɾ/

verboB1neutro
Si usa 'sobresalir' quando 'eccellere' indica il superare gli altri, l'emergere da un gruppo o il distinguersi per capacità o risultati in un contesto competitivo o di confronto.
Un singolo fiore giallo brillante che cresce più alto e più vibrante di un gruppo di piccoli fiori bianchi intorno ad esso.

Esempi

Ella siempre logra sobresalir en sus clases de arte.

Lei riesce sempre a distinguersi nei suoi corsi d'arte.

Es difícil sobresalir en un mercado tan competitivo.

È difficile eccellere in un mercato così competitivo.

Su talento para la música la hace sobresalir del resto.

Il suo talento per la musica la fa distinguere dal resto.

Uso di 'en' vs 'entre'

Usa 'en' quando dici in quale campo eccelli (sobresalir en música), e 'entre' o 'por encima de' quando ti confronti con un gruppo (sobresalir entre los demás). In italiano, useremmo 'in' per il campo (eccellere nella musica) e 'tra' o 'sopra' per il confronto (distinguersi tra gli altri).

Il cambio 'go'

Nella forma 'Yo' del presente e nei comandi, il verbo aggiunge una 'g' (sobresalgo), proprio come il verbo 'salir'. In italiano, questo tipo di modifiche non avviene; useremmo forme regolari o irregolari specifiche del verbo italiano (es. 'io esco' da 'uscire').

Confusione con 'salir'

Errore:Yo salgo de la clase para sobresalir.

Correzione: Yo sobresalgo en la clase.

Confusione tra 'brillar' e 'sobresalir'

Molti studenti confondono 'brillar' e 'sobresalir' perché entrambi indicano il distinguersi. Ricorda che 'brillar' ha una connotazione più intensa di splendore e talento innato, mentre 'sobresalir' è più focalizzato sull'emergere rispetto agli altri in un dato contesto.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.