Come si dice "esausta" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “esausta” è “hecha” — si usa "hecha" quando "esausta" si riferisce a un esaurimento fisico o emotivo molto marcato, spesso associato a una sensazione di totale svuotamento o incapacità di continuare..
hecha
AY-chah/ˈe.tʃa/

Esempi
Después de la mudanza, estaba hecha polvo.
Dopo il trasloco, era completamente esausta (fatta polvere).
Después de correr la maratón, estaba hecha polvo.
Dopo aver corso la maratona, era completamente esausta (fatta polvere).
Tras la noticia, su moral estaba hecha trizas.
Dopo la notizia, il suo morale era a pezzi (fatto a brandelli).
Espressioni Fisse
Queste frasi sono espressioni fisse. Devi usare 'estar' e assicurarti che 'hecha' concordi con il soggetto (es. 'Io sono fatta polvere' se chi parla è una donna). In italiano, useremmo 'essere distrutta/esausta'.
destruida
/des-troo-EE-dah//desˈtɾwiða/

Esempi
Quedó destruida tras recibir la mala noticia.
Rimase distrutta dopo aver ricevuto la brutta notizia.
Ella quedó destruida después de la ruptura.
Lei è rimasta distrutta dopo la rottura.
Estoy destruida tras correr el maratón.
Sono distrutta dopo aver corso la maratona.
Descrivere Persone
Quando usato per una persona, è quasi sempre femminile in questa forma ('Ella está destruida'). Se sei una donna, dici 'Estoy destruida'. In italiano, useresti 'Sono distrutta'.
Confusione tra "hecha" e "destruida"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

