Inklingo

Come si dice "fa notare" in spagnolo

Italian → spagnolo

indica

in-DI-ka/inˈdika/

VerboA2Generale
Usa "indica" quando "fa notare" ha il senso di mostrare, segnalare o dirigere l'attenzione verso qualcosa di specifico, come una direzione o un punto.
Un'illustrazione stilizzata di una persona amichevole che indossa una maglietta rossa, in piedi su uno sfondo semplice. Sta chiaramente allungando il braccio e l'indice, puntando direttamente verso una grande e visibile freccia direzionale verde.

Esempi

La flecha roja indica la salida.

La freccia rossa indica l'uscita.

El doctor indica que debes descansar dos días.

Il dottore suggerisce (o indica) che dovresti riposare per due giorni.

Si el mapa indica un desvío, síguelo.

Se la mappa mostra una deviazione, seguila.

Il cambio ortografico da 'c' a 'qu'

Anche se 'indicar' è un verbo regolare, ogni volta che la lettera 'c' precede una 'e' (come nella forma 'yo' del passato remoto o nelle forme speciali usate per i desideri), cambia in 'qu' (indiqué, indique) per mantenere il suono duro di 'k'. Questo è simile a come in italiano si usa 'che' o 'chi' per mantenere il suono duro della 'c'.

Uso di 'indica' per consigli formali

Si sente spesso usare 'indica' quando si parla di istruzioni o consigli provenienti da un'autorità (un medico, un segnale, un manuale). Significa 'richiede' o 'raccomanda'.

Dimenticare l'accento nel passato remoto

Errore:Él indica ayer.

Correzione: Él indicó ayer. (Ricordate sempre l'accento sulla 'ó' nella forma del passato remoto per 'él/ella/usted', simile all'italiano 'egli indicò').

observa

/ohb-sehr-vah//oβˈseɾ.βa/

VerboB2Formale
Usa "observa" quando "fa notare" significa prendere atto di qualcosa, constatare un fatto o esprimere un'opinione basata su un'attenta considerazione.
Un personaggio amichevole indica un arcobaleno nel cielo mentre parla con un compagno, illustrando l'atto di fare un'osservazione o un commento.

Esempi

El comité observa que los costos han excedido el presupuesto original.

Il comitato osserva che i costi hanno superato il budget originale.

Observa con calma las inconsistencias en el documento.

Fai notare con calma (imperativo) le incongruenze nel documento.

Dichiarazione Formale

In questo significato, 'observa' è spesso seguito da 'que' e introduce un'affermazione o una constatazione formale, simile a 'nota che' o 'afferma che'.

Indica vs. Observa

La confusione principale sta nell'usare "indica" quando si vuole esprimere una constatazione o un'analisi (che richiederebbe "observa"). "Indica" è più concreto e diretto, "observa" implica una riflessione più profonda.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.