Inklingo

Come si dice "nota" in spagnolo

La parola spagnola più comune pernotaè atenciónsi usa quando "nota" significa "prestare attenzione" o "essere consapevoli" di qualcosa.

atenciónA1

Si usa quando "nota" significa "prestare attenzione" o "essere consapevoli" di qualcosa.

Scopri di più →
fíjateA2

Corrisponde all'imperativo di "fijarse" (fare attenzione, notare), usato per attirare l'attenzione su qualcosa di specifico.

Scopri di più →
anotaciónA2

Si usa quando "nota" si riferisce a una breve nota scritta per ricordare o spiegare qualcosa.

Scopri di più →
observa🔊A2

È la forma coniugata del verbo "observar" (osservare), usata quando "nota" indica l'atto di guardare attentamente.

Scopri di più →
tono🔊A2

Si usa quando "nota" si riferisce a un suono, in particolare a un singolo suono musicale o all'intonazione.

Scopri di più →
fija🔊B1

Corrisponde alla forma del verbo "fijar" (fissare, stabilire), usata quando "nota" implica un'azione di fissare o stabilire qualcosa.

Scopri di più →
nota🔊B1

Si usa specificamente per indicare un singolo suono musicale o una nota in una scala musicale.

Scopri di più →
famosa🔊A1

Si usa quando "nota" significa "famosa" o "rinomata", riferito a una persona o cosa conosciuta.

Scopri di più →
advertencia🔊B2

Si usa quando "nota" ha il significato di "avvertimento" o "avviso", specialmente se preliminare o di contenuto.

Scopri di più →
observaciónB2

Si usa quando "nota" si riferisce a un commento, una riflessione o un'osservazione fatta su un argomento.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

atención

NounA1General
Si usa quando "nota" significa "prestare attenzione" o "essere consapevoli" di qualcosa.

Esempi

Por favor, presta atención a las instrucciones.

Per favore, presta attenzione alle istruzioni.

fíjate

verb formA2Informal
Corrisponde all'imperativo di "fijarse" (fare attenzione, notare), usato per attirare l'attenzione su qualcosa di specifico.

Esempi

Fíjate bien en los detalles del cuadro.

Fai molta attenzione ai dettagli del quadro.

anotación

nounA2General
Si usa quando "nota" si riferisce a una breve nota scritta per ricordare o spiegare qualcosa.

Esempi

Escribí una anotación rápida en el margen del libro.

Ho scritto una rapida nota a margine del libro.

observa

ohb-sehr-vahoβˈseɾ.βa

Verb (Conjugated Form)A2General
È la forma coniugata del verbo "observar" (osservare), usata quando "nota" indica l'atto di guardare attentamente.
Un bambino piccolo che indossa un maglione dai colori vivaci guarda intensamente attraverso un binocolo verso un oggetto lontano, suggerendo una stretta osservazione.

Esempi

El científico observa la reacción en el laboratorio.

Lo scienziato osserva la reazione in laboratorio.

Ella observa el cielo buscando estrellas fugaces.

Lei osserva il cielo cercando stelle cadenti.

¡Observa cómo lo hace el instructor antes de intentarlo tú mismo!

Osserva bene come fa l'istruttore prima di provarci tu!

Usted observa los detalles con mucha precisión, señor Torres.

Lei osserva i dettagli con grande precisione, Signor Torres.

Uso come Imperativo

'Observa' è la forma imperativa informale (tu) per dire a qualcuno di guardare o prestare attenzione.

Azione al Presente

Al presente indicativo, 'observa' descrive un'azione che avviene ora o un'azione abituale compiuta da una persona (lui, lei, o Lei formale).

Confondere 'Observa' e 'Mira'

Errore:Usare 'observa' quando si intende uno sguardo rapido, come 'Mira la televisión' (Guarda la televisione).

Correzione: Usa 'observa' per guardare in modo dettagliato e attento. 'Mira' è meglio per il semplice guardare o guardare la TV.

tono

TOH-nohˈtono

nounA2General
Si usa quando "nota" si riferisce a un suono, in particolare a un singolo suono musicale o all'intonazione.
Una singola nota musicale grande e colorata, specificamente una croma, che fluttua nell'aria per rappresentare il suono.

Esempi

El cantante alcanzó un tono muy agudo.

Il cantante ha raggiunto un tono molto acuto.

El piano necesita afinación, el tono está un poco bajo.

Il pianoforte ha bisogno di essere accordato, il tono è un po' basso.

Su voz tiene un tono muy grave y resonante.

La sua voce ha un'altezza molto grave e risonante.

El tono de llamada de mi móvil es una melodía clásica.

La suoneria del mio cellulare è una melodia classica.

Regola del Sostantivo Maschile

Ricorda che 'tono' è un sostantivo maschile, quindi devi usare 'el' o 'un' davanti ad esso, e qualsiasi aggettivo descrittivo deve terminare in -o (es. 'el tono fuerte'). In italiano, 'tono' è anch'esso maschile ('il tono'), quindi la regola è molto simile.

fija

FEE-hahˈfixa

verbB1General
Corrisponde alla forma del verbo "fijar" (fissare, stabilire), usata quando "nota" implica un'azione di fissare o stabilire qualcosa.
Le mani di una persona che usano un martello per piantare un chiodo in una tavola di legno.

Esempi

El carpintero fija la estantería a la pared.

Il falegname fissa la mensola al muro.

Él fija el cuadro en la pared.

Fissa il quadro al muro.

Ella se fija en cada detalle.

Nota ogni dettaglio.

Personalità Multiple

'Fija' può significare 'lui/lei fissa' oppure può essere un comando che dice a un amico di 'Fissare!' o 'Notare!' qualcosa.

Prestare Attenzione

Quando vuoi dire 'notare' o 'prestare attenzione a', devi aggiungere il piccolo pronome 'se': 'Ella se fija' (Lei nota).

Fijar vs. Mirar

Errore:Usare 'fija' quando intendi semplicemente 'guardare'.

Correzione: Usa 'fija' (con 'se') quando intendi 'notare un dettaglio' o 'prestare attenzione', non solo per l'atto di vedere.

nota

NOH-tahˈno.ta

nounB1General
Si usa specificamente per indicare un singolo suono musicale o una nota in una scala musicale.
Un singolo simbolo di nota musicale in quarto nera che fluttua nell'aria su uno sfondo semplice.

Esempi

El pianista tocó una nota errónea.

Il pianista ha suonato una nota sbagliata.

El piano tocó la nota más alta de la melodía.

Il pianoforte ha suonato la nota più alta della melodia.

Hay una nota de tristeza en su voz.

C'è una nota di tristezza nella sua voce.

Uso Figurato

Come in italiano, 'nota' può essere usato in senso figurato per indicare 'un sentore', 'un tocco' o 'una sensazione' all'interno di una situazione, emozione o opera d'arte (es. 'una nota de ironía').

famosa

fah-MOH-sahfaˈmosa

AdjectiveA1General
Si usa quando "nota" significa "famosa" o "rinomata", riferito a una persona o cosa conosciuta.
Una donna illuminata da luci intense in piedi su un piccolo palco, che saluta un gruppo di figure eccitate e in silhouette che indicano verso di lei, illustrando un riconoscimento diffuso.

Esempi

Es una actriz muy famosa en Hollywood.

È un'attrice molto famosa a Hollywood.

Ella es una escritora muy famosa en su país.

È una scrittrice molto famosa nel suo paese.

Esta ciudad es famosa por su arquitectura antigua.

Questa città è famosa per la sua architettura antica.

La receta de mi abuela es famosa en toda la familia.

La ricetta di mia nonna è famosa in tutta la famiglia.

Accordo di Genere

Dato che 'famosa' termina in -a, si usa per descrivere nomi femminili (come 'ragazza', 'città' o 'canzone'). Ricorda che il suo equivalente maschile è 'famoso'.

Posizionamento

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'famosa' va solitamente dopo il nome che descrive: 'una actriz famosa' (un'attrice famosa). Questo è simile all'italiano.

Confondere i Generi

Errore:El cantante es famosa.

Correzione: El cantante es famoso. (L'aggettivo deve concordare con il genere del cantante, proprio come in italiano: 'Il cantante è famoso').

advertencia

ahd-vehr-TEHN-syahað.βeɾˈten.sja

nounB2Formal
Si usa quando "nota" ha il significato di "avvertimento" o "avviso", specialmente se preliminare o di contenuto.
Una figura in piedi dietro un semplice bancone con entrambe le mani alzate e aperte, indicando un gesto di non coinvolgimento o di rinuncia alla responsabilità per una grande scatola chiusa appoggiata sul lato del cliente del bancone.

Esempi

El manual incluye una advertencia sobre el uso seguro.

Il manuale include una nota/avvertenza sull'uso sicuro.

La novela comenzaba con una advertencia sobre el contenido sensible.

Il romanzo iniziava con una nota preliminare sul contenuto sensibile.

Por favor, lea la advertencia legal antes de usar el software.

Si prega di leggere l'avviso legale prima di utilizzare il software.

observación

nounB2Formal
Si usa quando "nota" si riferisce a un commento, una riflessione o un'osservazione fatta su un argomento.

Esempi

El crítico hizo una observación interesante sobre la película.

Il critico ha fatto un'osservazione interessante sul film.

Confusione tra "atención" e "anotación"

Molti studenti confondono "atención" (prestare attenzione) con "anotación" (una nota scritta). Ricorda: "atención" si riferisce all'atto di concentrarsi, mentre "anotación" è una nota fisica o digitale che si scrive.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.