Come si dice "osservazione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “osservazione” è “comentario” — usare "comentario" quando l'"osservazione" si riferisce a un'opinione o un giudizio espresso verbalmente o per iscritto, spesso in modo informale..
comentario
/koh-men-TAH-ree-oh//ko.menˈta.rjo/

Esempi
Dejó un comentario muy positivo en mi foto de la boda.
Ha lasciato un commento molto positivo sulla mia foto del matrimonio.
El profesor hizo un comentario sobre la importancia de la puntualidad.
L'insegnante ha fatto un'osservazione sull'importanza della puntualità.
No puedo creer ese comentario tan grosero que dijiste.
Non riesco a credere a quel commento scortese che hai detto.
Suggerimento sul Genere
Le parole che terminano in '-ario' o '-erio' sono quasi sempre maschili in spagnolo, il che aiuta a ricordare di usare 'el' (el comentario), proprio come in italiano ('il commento').
Usare 'La'
Errore: “La comentario”
Correzione: El comentario. Ricorda, questo sostantivo è maschile, quindi usa sempre 'el' o 'un' davanti, a differenza dell'italiano dove 'commento' è maschile ma 'la nota' sarebbe femminile.
nota
NOH-tah/ˈno.ta/

Esempi
Dejé una nota a mi compañero de piso antes de salir.
Ho lasciato un appunto al mio coinquilino prima di uscire.
El director tomó nota de todos nuestros comentarios.
Il direttore ha preso nota di tutti i nostri commenti.
'Tomar nota'
L'espressione fissa 'tomar nota' significa 'scrivere qualcosa' o 'prestare attenzione a qualcosa per ricordarlo più tardi'. Non si usa il verbo 'hacer' (fare) come in italiano ('fare una nota').
Usare 'hacer' con le note
Errore: “Hice una nota.”
Correzione: Escribí una nota (Ho scritto un appunto) oppure Tomé una nota (Ho preso nota).
observación
Esempi
El profesor hizo una observación muy pertinente sobre mi tesis.
Il professore ha fatto un'osservazione molto pertinente sulla mia tesi.
seguimiento
/seh-ghee-MYEHN-toh//seɣiˈmjento/

Esempi
El médico le hará un seguimiento cada dos semanas.
Il medico farà un controllo di follow-up con lui ogni due settimane.
Puedes hacer el seguimiento de tu pedido en nuestra web.
Puoi tracciare il tuo ordine sul nostro sito web.
Es importante dar seguimiento a los clientes nuevos.
È importante fare un follow-up con i nuovi clienti.
Uso di 'Seguimiento' con i Verbi
Questa parola è quasi sempre usata con i verbi 'hacer' (fare) o 'dar' (dare). Nel contesto lavorativo, 'dar seguimiento' è molto comune per 'dare seguito' a un compito.
Non usarlo come verbo
Errore: “Yo seguimiento el paquete.”
Correzione: Yo hago el seguimiento del paquete.
intervención
Esempi
Su intervención en la reunión fue muy breve.
Il suo intervento alla riunione è stato molto breve.
Comentario vs. Observación
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


