Come si dice "annotazione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “annotazione” è “nota” — si usa quando si lascia un breve messaggio scritto per qualcuno o per indicare un punto importante in un testo, simile all'italiano "nota" o "appunto".
nota
NOH-tahˈno.ta

Esempi
Dejé una nota a mi compañero de piso antes de salir.
Ho lasciato un appunto al mio coinquilino prima di uscire.
El director tomó nota de todos nuestros comentarios.
Il direttore ha preso nota di tutti i nostri commenti.
'Tomar nota'
L'espressione fissa 'tomar nota' significa 'scrivere qualcosa' o 'prestare attenzione a qualcosa per ricordarlo più tardi'. Non si usa il verbo 'hacer' (fare) come in italiano ('fare una nota').
Usare 'hacer' con le note
Errore: “Hice una nota.”
Correzione: Escribí una nota (Ho scritto un appunto) oppure Tomé una nota (Ho preso nota).
anotación
Esempi
Hice una anotación rápida en mi cuaderno para no olvidar la cita.
Ho preso una rapida nota sul mio taccuino per non dimenticare l'appuntamento.
apunte
ah-POON-tehaˈpunte

Esempi
No entiendo este apunte que escribí ayer.
Non capisco questo appunto che ho scritto ieri.
Perdí mis apuntes de la clase de historia.
Ho perso i miei appunti della lezione di storia.
Toma un apunte rápido antes de que se te olvide.
Prendi un rapido appunto prima di dimenticare.
Il potere del plurale
Mentre 'apunte' è la nota singola, lo sentirai quasi sempre al plurale 'apuntes' quando ci si riferisce ad appunti di classe o di studio, un po' come diciamo 'appunti' in italiano.
Coerenza di genere
Questa parola è sempre maschile. Anche se sei una ragazza che prende appunti, sono 'los apuntes'.
Appunti vs. Voti
Errore: “Usare 'apunte' per dire 'Ho preso un bel voto'.”
Correzione: Usa 'nota' per i voti. 'Apunte' si riferisce solo alle parole che scrivi per studiare.
registro
reh-HEES-trohreˈxistɾo

Esempi
El sistema guarda un registro de todas las llamadas.
Il sistema conserva un registro di tutte le chiamate.
Encontré un registro antiguo de mi abuelo en la biblioteca.
Ho trovato una vecchia voce di mio nonno in biblioteca.
Sempre Maschile
Anche se termina in '-o', ricorda di usare sempre gli articoli maschili: 'el registro' o 'un registro'. In italiano, 'registro' è anch'esso maschile, quindi è facile da ricordare!
Errore comune: 'nota' vs 'anotación'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


