Inklingo

Come si dice "annotazione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perannotazioneè notasi usa quando si lascia un breve messaggio scritto per qualcuno o per indicare un punto importante in un testo, simile all'italiano "nota" o "appunto".

Italian → spagnolo

nota

NOH-tahˈno.ta

sustantivoA1neutro
Si usa quando si lascia un breve messaggio scritto per qualcuno o per indicare un punto importante in un testo, simile all'italiano "nota" o "appunto".
Un singolo post-it quadrato giallo attaccato a una superficie di legno, con una matita appoggiata accanto, a rappresentare un breve appunto.

Esempi

Dejé una nota a mi compañero de piso antes de salir.

Ho lasciato un appunto al mio coinquilino prima di uscire.

El director tomó nota de todos nuestros comentarios.

Il direttore ha preso nota di tutti i nostri commenti.

'Tomar nota'

L'espressione fissa 'tomar nota' significa 'scrivere qualcosa' o 'prestare attenzione a qualcosa per ricordarlo più tardi'. Non si usa il verbo 'hacer' (fare) come in italiano ('fare una nota').

Usare 'hacer' con le note

Errore:Hice una nota.

Correzione: Escribí una nota (Ho scritto un appunto) oppure Tomé una nota (Ho preso nota).

anotación

sustantivoA2neutro
Si utilizza per riferirsi all'atto di scrivere qualcosa per ricordare o chiarire un'informazione, specialmente in testi, libri o documenti.

Esempi

Hice una anotación rápida en mi cuaderno para no olvidar la cita.

Ho preso una rapida nota sul mio taccuino per non dimenticare l'appuntamento.

apunte

ah-POON-tehaˈpunte

sustantivoA2neutro
Si usa principalmente per indicare appunti presi durante uno studio, una lezione o una conferenza, simili agli appunti scolastici italiani.
Una penna stilografica appoggiata su un piccolo taccuino con righe scritte a mano.

Esempi

No entiendo este apunte que escribí ayer.

Non capisco questo appunto che ho scritto ieri.

Perdí mis apuntes de la clase de historia.

Ho perso i miei appunti della lezione di storia.

Toma un apunte rápido antes de que se te olvide.

Prendi un rapido appunto prima di dimenticare.

Il potere del plurale

Mentre 'apunte' è la nota singola, lo sentirai quasi sempre al plurale 'apuntes' quando ci si riferisce ad appunti di classe o di studio, un po' come diciamo 'appunti' in italiano.

Coerenza di genere

Questa parola è sempre maschile. Anche se sei una ragazza che prende appunti, sono 'los apuntes'.

Appunti vs. Voti

Errore:Usare 'apunte' per dire 'Ho preso un bel voto'.

Correzione: Usa 'nota' per i voti. 'Apunte' si riferisce solo alle parole che scrivi per studiare.

registro

reh-HEES-trohreˈxistɾo

sustantivoA2formale
Si impiega per indicare una registrazione formale di dati, eventi o informazioni, come un elenco cronologico o un archivio di attività.
Un libro mastro spesso e aperto con voci scritte a mano su una scrivania di legno.

Esempi

El sistema guarda un registro de todas las llamadas.

Il sistema conserva un registro di tutte le chiamate.

Encontré un registro antiguo de mi abuelo en la biblioteca.

Ho trovato una vecchia voce di mio nonno in biblioteca.

Sempre Maschile

Anche se termina in '-o', ricorda di usare sempre gli articoli maschili: 'el registro' o 'un registro'. In italiano, 'registro' è anch'esso maschile, quindi è facile da ricordare!

Errore comune: 'nota' vs 'anotación'

Molti studenti confondono 'nota' e 'anotación'. Ricorda che 'nota' è più generico, spesso per messaggi brevi, mentre 'anotación' si riferisce più specificamente all'atto di aggiungere commenti o chiarimenti a un testo o documento.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.