Come si dice "faccende" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “faccende” è “negocios” — usa 'negocios' quando ti riferisci a questioni personali, affari, trattative o attività lavorative..
negocios
/ne-GO-syos//neˈɣo.sjos/

Esempi
No te metas en mis negocios, por favor.
Non immischiarti nelle mie faccende, per favore.
Se rumorea que tiene negocios turbios con el gobierno.
Si dice che abbia loschi affari con il governo.
tareas
tah-REH-ahs/taˈɾeas/

Esempi
Las tareas del hogar son aburridas.
Le faccende domestiche sono noiose.
Dividimos las tareas del proyecto entre todos.
Abbiamo diviso i compiti del progetto tra tutti.
Mi trabajo incluye varias tareas administrativas.
Il mio lavoro include diverse mansioni amministrative.
Collegarsi al Contesto
Per chiarire che tipo di compito intendi, aggiungi sempre 'de' più il contesto: 'tareas de la casa' (compiti di casa), 'tareas de oficina' (compiti d'ufficio). Questo è simile all'uso di 'di' in italiano per specificare (es. 'i lavori di casa').
Confondere 'Tareas' e 'Trabajo'
Errore: “Tengo muchos trabajos que hacer.”
Correzione: Tengo muchas tareas que hacer. ('Trabajos' significa 'lavori' o 'opere d'arte'. Usa 'tareas' per elementi specifici su una lista di cose da fare, come in italiano si distingue tra 'lavoro' e 'compiti').
Confusione tra 'negocios' e 'tareas'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

