Come si dice "trattative" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “trattative” è “negociaciones” — usa 'negociaciones' quando ti riferisci a discussioni formali volte a raggiungere un accordo, come trattative di pace, commerciali o politiche..
negociaciones
/neh-go-syah-SYOH-ness//neɣoθjaˈθjones/

Esempi
Las negociaciones entre los sindicatos y la empresa llegaron a un punto muerto.
Le trattative tra i sindacati e l'azienda hanno raggiunto un punto morto.
Las negociaciones de paz duraron varios meses.
I negoziati di pace sono durati diversi mesi.
Estamos en plenas negociaciones para comprar la casa.
Siamo nel pieno dei negoziati per comprare la casa.
Las negociaciones se rompieron sin un acuerdo.
Le trattative si sono interrotte senza un accordo.
Femminile e Plurale
Questa parola è la forma plurale di 'negociación'. Come quasi tutte le parole che terminano in '-ción', è femminile, quindi si usa 'las' o 'unas' con essa. In italiano, il corrispettivo 'negoziati' è maschile plurale, quindi userete 'i' o 'dei'.
Scegliere tra Singolare e Plurale
Errore: “Usare 'la negociación' per descrivere una serie di incontri.”
Correzione: Usate 'las negociaciones' quando parlate dell'intero processo o delle 'trattative' nel loro complesso. Usate 'la negociación' quando vi riferite al singolo atto di negoziare (come in italiano 'la singola trattativa').
asuntos
/a-SOON-tos//aˈsuntos/

Esempi
El Ministro de Asuntos Exteriores abordó la crisis migratoria.
Il Ministro degli Affari Esteri ha affrontato la crisi migratoria.
El Ministro de Asuntos Exteriores viajó a Bruselas.
Il Ministro degli Affari Esteri si è recato a Bruxelles.
Tengo que ir al banco para arreglar unos asuntos de negocios.
Devo andare in banca per sistemare alcune questioni di lavoro.
Affari (Business) vs. Questioni (Matters)
Errore: “Usare 'asuntos' per il nome di una grande azienda ('Microsoft Business').”
Correzione: Usa 'negocios' (business/commercio) nei contesti in cui useresti la parola italiana 'business' come settore generale. Usa 'asuntos' quando ti riferisci alle specifiche 'gestioni' o 'questioni' di quell'azienda.
negocios
/ne-GO-syos//neˈɣo.sjos/

Esempi
Viajó a Madrid para cerrar unos negocios importantes.
È andato a Madrid per concludere alcuni affari importanti.
Estoy en Colombia por negocios.
Sono in Colombia per affari.
El mundo de los negocios cambia muy rápido.
Il mondo degli affari cambia molto rapidamente.
Hacer negocios con ellos es siempre un placer.
Fare affari con loro è sempre un piacere.
Sempre al Plurale per l'Idea Generale
Quando si parla di 'business' come concetto o attività generale (come in 'per affari'), lo spagnolo usa quasi sempre la forma plurale 'negocios'. In italiano, usiamo spesso il singolare ('per affari' è un'eccezione, ma 'il mondo degli affari' è più comune di 'il mondo degli affari').
Confusione tra 'negociaciones' e 'asuntos'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


