Inklingo

Come si dice "trattative" in spagnolo

Italian → spagnolo

negociaciones

/neh-go-syah-SYOH-ness//neɣoθjaˈθjones/

nounB1neutro
Usa 'negociaciones' quando ti riferisci a discussioni formali volte a raggiungere un accordo, come trattative di pace, commerciali o politiche.
Due persone sedute di fronte a un tavolo di legno, che si stringono la mano in segno di accordo in una stanza luminosa.

Esempi

Las negociaciones entre los sindicatos y la empresa llegaron a un punto muerto.

Le trattative tra i sindacati e l'azienda hanno raggiunto un punto morto.

Las negociaciones de paz duraron varios meses.

I negoziati di pace sono durati diversi mesi.

Estamos en plenas negociaciones para comprar la casa.

Siamo nel pieno dei negoziati per comprare la casa.

Las negociaciones se rompieron sin un acuerdo.

Le trattative si sono interrotte senza un accordo.

Femminile e Plurale

Questa parola è la forma plurale di 'negociación'. Come quasi tutte le parole che terminano in '-ción', è femminile, quindi si usa 'las' o 'unas' con essa. In italiano, il corrispettivo 'negoziati' è maschile plurale, quindi userete 'i' o 'dei'.

Scegliere tra Singolare e Plurale

Errore:Usare 'la negociación' per descrivere una serie di incontri.

Correzione: Usate 'las negociaciones' quando parlate dell'intero processo o delle 'trattative' nel loro complesso. Usate 'la negociación' quando vi riferite al singolo atto di negoziare (come in italiano 'la singola trattativa').

asuntos

/a-SOON-tos//aˈsuntos/

nounB1neutro/formale
Usa 'asuntos' per riferirti a questioni, temi o argomenti di discussione generali, spesso in un contesto diplomatico o di affari esteri.
Una semplice illustrazione di una scrivania d'ufficio professionale con una ventiquattrore di pelle chiusa e diverse cartelle di file ordinatamente impilate, che rappresentano affari professionali o politici.

Esempi

El Ministro de Asuntos Exteriores abordó la crisis migratoria.

Il Ministro degli Affari Esteri ha affrontato la crisi migratoria.

El Ministro de Asuntos Exteriores viajó a Bruselas.

Il Ministro degli Affari Esteri si è recato a Bruxelles.

Tengo que ir al banco para arreglar unos asuntos de negocios.

Devo andare in banca per sistemare alcune questioni di lavoro.

Affari (Business) vs. Questioni (Matters)

Errore:Usare 'asuntos' per il nome di una grande azienda ('Microsoft Business').

Correzione: Usa 'negocios' (business/commercio) nei contesti in cui useresti la parola italiana 'business' come settore generale. Usa 'asuntos' quando ti riferisci alle specifiche 'gestioni' o 'questioni' di quell'azienda.

negocios

/ne-GO-syos//neˈɣo.sjos/

NounA2neutro
Usa 'negocios' quando le trattative riguardano specificamente attività commerciali, affari o transazioni economiche.
Due figure professionali si stringono la mano sopra un tavolo con una valigetta e delle monete, a simboleggiare una transazione commerciale o il commercio in generale.

Esempi

Viajó a Madrid para cerrar unos negocios importantes.

È andato a Madrid per concludere alcuni affari importanti.

Estoy en Colombia por negocios.

Sono in Colombia per affari.

El mundo de los negocios cambia muy rápido.

Il mondo degli affari cambia molto rapidamente.

Hacer negocios con ellos es siempre un placer.

Fare affari con loro è sempre un piacere.

Sempre al Plurale per l'Idea Generale

Quando si parla di 'business' come concetto o attività generale (come in 'per affari'), lo spagnolo usa quasi sempre la forma plurale 'negocios'. In italiano, usiamo spesso il singolare ('per affari' è un'eccezione, ma 'il mondo degli affari' è più comune di 'il mondo degli affari').

Confusione tra 'negociaciones' e 'asuntos'

L'errore più comune è usare 'asuntos' quando in realtà si sta parlando di trattative formali con l'obiettivo di raggiungere un accordo. Ricorda che 'negociaciones' è il termine specifico per questo tipo di dialogo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.