Inklingo

Come si dice "fermato" in spagnolo

Italian → spagnolo

parado

/pah-RAH-doh//paˈɾaðo/

Participio pasadoA2General
Si usa "parado" quando l'azione di fermarsi è temporanea o riguarda un movimento che viene interrotto, come fermarsi per una pausa o per fare una sosta.
Un disegno semplificato di un'auto rossa brillante completamente ferma su una strada.

Esempi

Hemos parado en la gasolinera para llenar el tanque.

Ci siamo fermati alla stazione di servizio per fare il pieno.

El tren había parado justo antes de la estación.

Il treno si era fermato appena prima della stazione.

Formare i Tempi Composti

Per parlare di azioni finite o avvenute di recente, combina il verbo 'haber' (avere) con 'parado'. Esempio: 'He parado' (Mi sono fermato/Ho fermato).

Accordo del Participio

Errore:Fare accordare 'parado' con il soggetto quando si usa 'haber' (es. 'Hemos parados').

Correzione: Quando usato con 'haber' (io ho, noi abbiamo), il participio è sempre in '-o': 'Hemos parado' (Ci siamo fermati). Fai l'accordo solo quando usato con 'ser' o 'estar' (come nella Definizione 1).

detenido

/deh-teh-NEE-doh//de.teˈni.ðo/

Participio pasadoA2General
Si usa "detenido" quando l'azione di fermare è più definitiva, spesso con un'accezione di interruzione forzata o blocco, come nel caso di un arresto o di un'interruzione di un'attività.
Una bicicletta gialla completamente ferma e appoggiata a una staccionata di legno.

Esempi

El director ha detenido la producción por problemas técnicos.

Il direttore ha fermato la produzione per problemi tecnici.

Nunca antes habíamos detenido un proyecto tan avanzado.

Non avevamo mai prima bloccato un progetto così avanzato.

Formare i Tempi Composti

Questa forma ('detenido') si usa con il verbo 'haber' (avere) per creare i tempi composti, che descrivono azioni completate nel passato: 'He detenido' (Ho fermato/trattenuto). Questo è analogo all'uso di 'avere' in italiano.

Regola Invariabile

Quando usato con 'haber' per formare tempi composti, 'detenido' non cambia mai la sua desinenza; rimane sempre '-o', indipendentemente dal genere o numero della persona o cosa che compie l'azione. In italiano, invece, il participio passato concorda sempre (es. 'Ho fermato/a/i/e').

Confusione tra "parado" e "detenido"

La confusione più comune è usare "detenido" per un'interruzione momentanea, quando invece "parado" sarebbe più appropriato. Ricorda che "parado" indica spesso una sosta volontaria o temporanea, mentre "detenido" suggerisce un blocco più serio o imposto.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.