Come si dice "fornito" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “fornito” è “acondicionado” — si usa principalmente per indicare che qualcosa è dotato di un impianto o sistema per migliorare il comfort, come l'aria condizionata o il riscaldamento..
acondicionado
/ah-kohn-dee-syoh-NAH-doh//akondiθjoˈnaðo/

Esempi
La habitación está bien acondicionada para el verano.
La stanza è ben fornita (climatizzata) per l'estate.
Este hotel tiene aire acondicionado en todas las habitaciones.
Questo hotel ha l'aria condizionata in tutte le stanze.
La sala está bien acondicionada para la reunión.
La sala è ben attrezzata per la riunione.
Necesitamos un vehículo acondicionado para el transporte de alimentos.
Abbiamo bisogno di un veicolo adattato per il trasporto di cibo.
Accordo con il Nome
Dato che questo è un aggettivo, deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che stai descrivendo. Usa 'acondicionado' per i nomi maschili (come 'el aire') e 'acondicionada' per i nomi femminili (come 'la sala'). In italiano, l'accordo è simile: 'condizionato' (maschile) e 'condizionata' (femminile).
Balsamo vs. Condizionato
Errore: “Usare 'acondicionado' per parlare del balsamo per capelli.”
Correzione: Usa 'acondicionador' per i prodotti per capelli. 'Acondicionado' è usato principalmente per l'aria o le stanze. In italiano, per i capelli si usa 'balsamo' o 'balsamo per capelli'.
ofrecido
oh-freh-SEE-doh/ofɾeˈsiðo/

Esempi
El servicio ofrecido por el hotel superó nuestras expectativas.
Il servizio offerto dall'hotel ha superato le nostre aspettative.
El descuento ofrecido era muy generoso.
Lo sconto offerto era molto generoso.
La ayuda ofrecida por el gobierno llegó a tiempo.
L'aiuto fornito dal governo è arrivato in tempo.
Hemos ofrecido tres soluciones posibles.
Abbiamo offerto tre possibili soluzioni.
Uso del Participio
"Ofrecido" è la forma fissa del verbo 'ofrecer' usata per costruire i tempi perfetti (come 'he ofrecido' - ho offerto) o per agire come aggettivo, concordando con il nome che descrive (es. 'la ayuda ofrecida').
Accordo di Genere
Errore: “Usare 'ofrecido' quando si descrive un nome femminile (es. 'la oferta ofrecido').”
Correzione: Assicurati che la desinenza corrisponda al nome: 'la oferta ofrecida' (l'offerta proposta).
ofreció
Esempi
La nueva política ofreció más beneficios a los empleados.
La nuova politica ha offerto (fornito) maggiori benefici ai dipendenti.
Confusione tra "ofrecido" e "acondicionado"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

