Inklingo

Come si dice "scortese" in spagnolo

La parola spagnola più comune perscorteseè groserosi usa quando la scortesia si manifesta in un comportamento o linguaggio apertamente offensivo, maleducato e privo di rispetto.

grosero🔊B1

Si usa quando la scortesia si manifesta in un comportamento o linguaggio apertamente offensivo, maleducato e privo di rispetto.

Scopri di più →
rudo🔊B1

Indica una scortesia legata a un modo di fare o parlare rozzo, villano, privo di raffinatezza e che può risultare offensivo.

Scopri di più →
brusco🔊B2

Descrive una scortesia manifestata con immediatezza, in modo sbrigativo, a volte quasi aggressivo nel tono o nella risposta.

Scopri di più →
fríoA1

Anche se comunemente significa 'freddo' (temperatura), può indicare una scortesia distante, poco calorosa e affabile nel comportamento.

Scopri di più →
ofrecido🔊C1

Questo termine non si traduce direttamente come "scortese" nel senso di maleducato, ma indica piuttosto un comportamento invadente o troppo insistente.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

grosero

groh-SEH-rohɡɾoˈse.ɾo

adjectiveB1general
Si usa quando la scortesia si manifesta in un comportamento o linguaggio apertamente offensivo, maleducato e privo di rispetto.
Un'illustrazione di un bambino che interrompe maleducatamente un adulto che sta parlando.

Esempi

Fue muy grosero al no saludar a la dueña de casa.

È stato molto scortese a non salutare la padrona di casa.

No uses lenguaje grosero delante de los niños.

Non usare un linguaggio volgare davanti ai bambini.

Accordo di Genere

Essendo un aggettivo, 'grosero' deve concordare con la persona o la cosa che descrive. Si usa 'grosero' per il maschile (el hombre grosero) e 'grosera' per il femminile (la mujer grosera). Questo è simile all'italiano, dove usiamo 'scortese' (maschile/femminile invariato) o 'maleducato/a'.

Usare 'Estar' invece di 'Ser'

Errore:Él está grosero.

Correzione: Él es grosero. (La scortesia è solitamente considerata una caratteristica o un tratto della personalità, quindi in spagnolo si usa 'ser', proprio come in italiano si usa 'essere' per i tratti caratteriali: 'Lui è scortese', non 'Lui sta scortese'.)

rudo

ROO-dohˈru.ðo

adjectiveB1general
Indica una scortesia legata a un modo di fare o parlare rozzo, villano, privo di raffinatezza e che può risultare offensivo.
Un'illustrazione ravvicinata di una pietra grigia con una trama visibilmente ruvida e irregolare, che ne enfatizza la scabrezza.

Esempi

Su lenguaje era muy rudo y ofendió a varios invitados.

Il suo linguaggio era molto rozzo e ha offeso diversi ospiti.

La tela de la chaqueta se siente ruda y pica.

Il tessuto della giacca risulta ruvido e pizzica.

El trato que recibió fue rudo e injusto.

Il trattamento che ha ricevuto è stato duro e ingiusto.

Concordanza

Dato che 'rudo' è un aggettivo, deve cambiare la sua desinenza per concordare con il nome a cui si riferisce: 'ruda' (femminile singolare), 'rudos' (maschile plurale), 'rudas' (femminile plurale). In italiano, questo è simile a come cambiano gli aggettivi come 'ruvido/a/i/e'.

Rudo vs. Grosero

Errore:Usare 'rudo' quando si intende strettamente 'maleducato' o 'irrispettoso' in un contesto sociale.

Correzione: Sebbene 'rudo' possa funzionare, 'grosero' è spesso la scelta migliore per descrivere qualcuno che è semplicemente scortese o maleducato in un contesto sociale. 'Rudo' implica spesso una mancanza di raffinatezza o una ruvidità fisica.

brusco

BROOS-kohˈbrusko

adjectiveB2general
Descrive una scortesia manifestata con immediatezza, in modo sbrigativo, a volte quasi aggressivo nel tono o nella risposta.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe di una persona che volta le spalle e si allontana da un personaggio amichevole che cerca di parlare.

Esempi

Perdona si fui un poco brusco por teléfono.

Scusa se sono stato un po' sbrigativo/scortese al telefono.

Él tiene un carácter brusco, pero es un buen hombre.

Ha un carattere burbero, ma è un bravo uomo.

Recibió una respuesta brusca y se sintió mal.

Ha ricevuto una risposta diretta e si è sentita male.

Ser vs. Estar

Usa 'ser brusco' per descrivere la personalità permanente di qualcuno. Usa 'estar brusco' se qualcuno si sta comportando in modo scortese o sbrigativo solo in un momento specifico. In italiano, 'essere brusco' si usa per descrivere la personalità, mentre 'essere brusco' o 'comportarsi in modo brusco' si usa per un atteggiamento temporaneo.

Brusco vs. Grosero

Errore:Dire 'brusco' quando qualcuno è intenzionalmente offensivo.

Correzione: 'Brusco' implica essere sbrigativi o diretti, spesso a causa di stress o personalità. 'Grosero' è la parola per indicare qualcuno che è intenzionalmente offensivo o usa un linguaggio volgare.

frío

adjectiveA1general
Anche se comunemente significa 'freddo' (temperatura), può indicare una scortesia distante, poco calorosa e affabile nel comportamento.

Esempi

Su actitud fue muy fría al no mostrar interés en nuestra conversación.

Il suo atteggiamento fu molto freddo/scortese nel non mostrare interesse nella nostra conversazione.

ofrecido

oh-freh-SEE-dohofɾeˈsiðo

adjectiveC1general
Questo termine non si traduce direttamente come "scortese" nel senso di maleducato, ma indica piuttosto un comportamento invadente o troppo insistente.
Un'illustrazione di un libro di fiabe che raffigura una scena in cui un personaggio si sporge aggressivamente verso un altro personaggio, che si ritrae visibilmente a disagio, illustrando una mancanza di confini sociali.

Esempi

No seas tan ofrecido; espera tu turno para hablar.

Non essere così insistente; aspetta il tuo turno per parlare.

Ella es muy ofrecida con los clientes, lo cual es inapropiado.

È molto sfacciata con i clienti, il che è inappropriato.

Comprendere il Tono

In questo senso, 'ofrecido' significa che ti stai rendendo troppo disponibile o ti stai proponendo in modo inappropriato. È quasi sempre una descrizione negativa di un comportamento.

Errore comune: Grosero vs. Rudo

Molti studenti confondono "grosero" e "rudo", ma "grosero" si focalizza maggiormente sul linguaggio e sul comportamento apertamente offensivo, mentre "rudo" descrive una rozzezza più generale nel modo di fare o parlare.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.