Come si dice "ruvido" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ruvido” è “rudo” — si usa per descrivere modi di fare, linguaggio o un aspetto generale che appare rozzo, sgarbato o non raffinato.
rudo
ROO-dohˈru.ðo

Esempi
Su lenguaje era muy rudo y ofendió a varios invitados.
Il suo linguaggio era molto rozzo e ha offeso diversi ospiti.
La tela de la chaqueta se siente ruda y pica.
Il tessuto della giacca risulta ruvido e pizzica.
El trato que recibió fue rudo e injusto.
Il trattamento che ha ricevuto è stato duro e ingiusto.
Concordanza
Dato che 'rudo' è un aggettivo, deve cambiare la sua desinenza per concordare con il nome a cui si riferisce: 'ruda' (femminile singolare), 'rudos' (maschile plurale), 'rudas' (femminile plurale). In italiano, questo è simile a come cambiano gli aggettivi come 'ruvido/a/i/e'.
Rudo vs. Grosero
Errore: “Usare 'rudo' quando si intende strettamente 'maleducato' o 'irrispettoso' in un contesto sociale.”
Correzione: Sebbene 'rudo' possa funzionare, 'grosero' è spesso la scelta migliore per descrivere qualcuno che è semplicemente scortese o maleducato in un contesto sociale. 'Rudo' implica spesso una mancanza di raffinatezza o una ruvidità fisica.
áspero
Esempi
La lija es muy áspera para este mueble.
La carta vetrata è troppo ruvida per questo mobile.
grosero
groh-SEH-rohɡɾoˈse.ɾo

Esempi
El pintor usó un pincel de cerdas muy groseras.
Il pittore ha usato un pennello con setole molto grezze.
Necesitamos sal grosera para sazonar la carne.
Abbiamo bisogno di sale grosso per condire la carne.
Descrizione Fisica
In questo senso, 'grosero' descrive la qualità fisica o la consistenza di un oggetto, come sabbia, tessuto o sale. In italiano, 'grezzo' o 'ruvido' coprono bene questo significato, a differenza di 'scortese'.
bruto
broo-tohˈbɾuto

Esempi
No seas tan bruto, vas a romper el juguete.
Non essere così rozzo, romperai il giocattolo.
¡Qué bruto soy! Olvidé las llaves adentro.
Che stupido che sono! Ho lasciato le chiavi dentro.
Variazione di Genere
Ricorda di cambiare la desinenza in 'bruta' se stai descrivendo una donna o un oggetto femminile. In italiano, l'aggettivo concorda sempre con il nome.
Bruto vs. Scortese (Grosero)
Errore: “Usare 'bruto' per significare 'scortese' in senso negativo.”
Correzione: Usa 'bruto' per qualcuno che è rozzo o goffo; usa 'grosero' se è maleducato o offensivo nelle parole. In italiano, 'scortese' o 'maleducato' sono più appropriati per l'offesa verbale.
bronca
BRON-kahˈbɾoŋka

Esempi
Hablaba con una voz bronca y profunda.
Parlava con una voce aspra e profonda.
La superficie era bronca al tacto.
La superficie era ruvida al tatto.
Escuché una risa bronca al final del pasillo.
Ho sentito una risata roca in fondo al corridoio.
Accordo dell'Aggettivo
Poiché questa è la forma femminile di 'bronco', deve concordare con la parola che descrive (come 'la voz'). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo: 'voce aspra' (femminile singolare), 'suoni aspri' (maschile plurale).
Confusione con il Sostantivo
Errore: “Tengo una voz de bronca.”
Correzione: Tengo una voz bronca. (Non usare 'de' qui; 'bronca' è l'aggettivo che descrive la voce). In italiano, diremmo 'Ho una voce roca' o 'Ho una voce aspra', senza preposizioni intermedie.
Confusione tra "rudo" e "áspero"
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



