Come si dice "grezzo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “grezzo” è “aproximado” — usa 'aproximado' quando 'grezzo' si riferisce a una stima, un valore non esatto o un calcolo preliminare.
aproximado
ah-prohk-see-MAH-doha.pɾok.siˈma.ðo

Esempi
El costo aproximado del viaje es de quinientos euros.
Il costo approssimativo del viaggio è di cinquecento euro.
¿Podrías darme un número aproximado de asistentes?
Potresti darmi un numero approssimativo di partecipanti?
Los científicos llegaron a un resultado aproximado tras la primera prueba.
Gli scienziati hanno raggiunto un risultato grezzo dopo il primo test.
Corrispondenza con il Sostantivo
Questa parola deve concordare in genere e numero con la persona o la cosa che descrive. Se stai parlando di qualcosa di femminile come 'una cifra', usa 'aproximada'. Se è plurale come 'los datos', usa 'aproximados'.
Posizione nella Frase
In spagnolo, 'aproximado' di solito viene dopo il sostantivo che descrive, a differenza dell'italiano dove 'approssimativo' di solito precede il sostantivo.
Confusione con 'Approssimativamente'
Errore: “La fiesta es aproximado a las ocho.”
Correzione: La fiesta es aproximadamente a las ocho (o 'a eso de las ocho'). Usa 'aproximadamente' per tradurre 'circa' o 'approssimativamente' per descrivere quando o come avviene qualcosa.
bruto
broo-tohˈbɾuto

Esempi
Mi salario bruto es de dos mil euros.
Il mio stipendio lordo è di duemila euro.
La empresa exporta diamantes en bruto.
L'azienda esporta diamanti grezzi (non tagliati).
Posizionamento
In ambito finanziario, 'bruto' viene quasi sempre dopo la parola che descrive, come 'salario bruto'. Questo è simile all'italiano ('stipendio lordo') e diverso dall'inglese ('gross salary').
Bruto come Disgustoso
Errore: “Usare 'bruto' per significare 'schifoso' o 'ripugnante'.”
Correzione: In spagnolo, 'bruto' è per la matematica o i totali. Se qualcosa è disgustoso, usa 'asco' o 'asqueroso'.
grosero
groh-SEH-rohɡɾoˈse.ɾo

Esempi
El pintor usó un pincel de cerdas muy groseras.
Il pittore ha usato un pennello con setole molto grezze.
Necesitamos sal grosera para sazonar la carne.
Abbiamo bisogno di sale grosso per condire la carne.
Descrizione Fisica
In questo senso, 'grosero' descrive la qualità fisica o la consistenza di un oggetto, come sabbia, tessuto o sale. In italiano, 'grezzo' o 'ruvido' coprono bene questo significato, a differenza di 'scortese'.
primo
PREE-mohˈpɾimo

Esempi
El número siete es un número primo.
Il numero sette è un numero primo.
Necesitamos mucha materia prima para la construcción de la casa.
Abbiamo bisogno di molta materia prima per la costruzione della casa.
Nomi Composti
Questo aggettivo è visto più spesso in frasi fisse specifiche come 'materia prima' o 'número primo', dove funziona molto come un descrittore tecnico.
Confusione tra 'aproximado' e 'bruto'
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



