Come si dice "funzionano" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “funzionano” è “funcionan” — si usa principalmente per indicare che macchine, sistemi, dispositivi o persino piani stanno operando correttamente o sono in stato di efficienza..
funcionan
foo-nyo-nan/funˈθjo.nan/

Esempi
¿Los frenos del coche funcionan bien?
I freni della macchina funzionano bene?
Dicen que los nuevos sistemas de seguridad funcionan mucho mejor.
Dicono che i nuovi sistemi di sicurezza funzionano molto meglio.
Aunque la batería está baja, las luces todavía funcionan.
Anche se la batteria è scarica, le luci funzionano ancora.
Chi è 'funcionan'?
Questa forma si usa quando il soggetto è plurale: 'ellos' (essi, maschile/gruppo misto), 'ellas' (esse, gruppo femminile), o 'ustedes' (voi, formale).
Verbo regolare in -AR
Dato che 'funcionar' è un verbo regolare in '-ar', segue lo schema di coniugazione più comune in spagnolo, rendendo facile prevedere le sue forme in altri tempi verbali.
Lavorare vs. Funzionare
Errore: “Usare erroneamente 'trabajan' (loro lavorano) per oggetti.”
Correzione: 'Trabajar' è usato di solito per il lavoro delle persone. Per macchine, piani o sistemi, si usa 'funcionan': 'Los robots funcionan' (I robot funzionano), non 'trabajan'.
andan
AHN-dahn/ˈan.dan/

Esempi
Los motores andan mejor después del mantenimiento.
I motori funzionano meglio dopo la manutenzione.
Dicen que sus negocios andan muy bien este trimestre.
Dicono che i loro affari stanno andando molto bene questo trimestre.
Las computadoras andan lentas hoy; hay un problema en la red.
I computer girano lentamente oggi; c'è un problema di rete.
Parlare di Sistemi
Quando si parla di come stanno andando le cose (come auto, organizzazioni o orologi), usa 'andar' invece di 'caminar' (che è solo per persone/animali).
sirven
SEER-ven/ˈsiɾβen/

Esempi
Estos zapatos viejos ya no me sirven.
Queste vecchie scarpe non mi servono più (non sono più utili).
¿Para qué sirven estas llaves?
A cosa servono queste chiavi (Qual è il loro scopo)?
Las baterías no sirven. Necesitas cambiarlas.
Le batterie non funzionano. Devi cambiarle.
Verbo con cambio di radice (e>i)
Questo verbo è irregolare. La 'e' al centro di 'servir' cambia in 'i' nella maggior parte delle forme, inclusa 'sirven', ma non nella forma 'noi' ('servimos'). Questo è diverso dall'italiano dove 'servire' è regolare.
Usare 'Sirven' con 'Para'
Quando si parla di scopo, si usa 'servir para' + un'attività o un sostantivo: 'Sirven para cortar papel' (Sono utili per tagliare la carta). In italiano useremmo semplicemente 'servono a...'.
Dimenticare il cambio di radice
Errore: “L'errore comune è omettere la 'i': 'serven' (sbagliato).”
Correzione: Ricorda sempre il cambio di vocale: 'sirven' (corretto). Questo accade in tutte le forme tranne 'nosotros' e 'vosotros'.
Confusione tra "funcionan" e "sirven"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


