Inklingo

Come si dice "giù" in spagnolo

Italian → spagnolo

abajo

/ah-BAH-hoh//aˈβaxo/

avverbioA1generale
Usa "abajo" quando "giù" indica una direzione o una posizione verso il basso, senza ulteriori specificazioni.
A child standing on the peak of a grassy hill, gazing downwards towards a small red house nestled far below in the valley.

Esempi

El gato saltó abajo del tejado.

Il gatto è saltato giù dal tetto.

bajado

bah-HAH-doh/baˈxaðo/

aggettivoB1generale
Si usa "bajado" per descrivere uno stato, specialmente riferito a umori, spiriti o elementi fisici abbassati come un sipario.
Una bandiera giallo brillante ferma a mezz'asta su un palo alto e sottile, che mostra una posizione abbassata.

Esempi

El telón estaba bajado antes de que empezara la obra.

Il sipario era abbassato prima che iniziasse lo spettacolo.

Se nota que está bajado de ánimo hoy.

Si nota che è giù di morale oggi.

Este es el archivo bajado de la web.

Questo è il file scaricato dal web.

Concordanza dell'Aggettivo

Quando usato come parola descrittiva (aggettivo), 'bajado' deve concordare con la cosa che descrive. Se stai parlando di 'la bandera' (la bandiera, femminile), devi dire 'la bandera bajada'.

Confondere l'Uso Verbale e Aggettivale

Errore:Usare la forma aggettivale quando si forma un tempo composto: *Han bajados los precios.*

Correzione: La forma verbale è sempre 'bajado' con 'haber': *Han bajado los precios.* Il prezzo stesso è sceso.

se

/seh//se/

pronomeB2generale
Questa traduzione è molto specifica e si riferisce al pronome riflessivo "si" italiano che in spagnolo può essere reso con "se", specialmente in costruzioni verbali o impersonali che implicano un movimento verso il basso.
Una persona che mangia felicemente una grande fetta di pizza, con una scatola di pizza vuota nelle vicinanze, per mostrare che l'azione è stata completata interamente.

Esempi

El sol se bajó rápidamente tras las montañas.

Il sole scese rapidamente dietro le montagne.

Mi hermano comió la pizza.

Mio fratello ha mangiato la pizza.

Mi hermano se comió toda la pizza.

Mio fratello si è mangiato tutta la pizza.

Bebió un vaso de agua.

Ha bevuto un bicchiere d'acqua.

Aggiungere Sapore Extra

Questo 'se' non ha sempre una traduzione diretta. Rende semplicemente l'azione più completa o personale. Mostra che la persona si è davvero coinvolta nell'azione, come quando in italiano usiamo 'mangiare tutto' o 'bere tutto'.

Usarlo Troppo

Errore:Se caminó al parque.

Correzione: Caminó al parque. (È andato al parco.) Questo 'se' enfatico funziona solo con alcuni verbi, di solito quelli che implicano il consumo di qualcosa (come mangiare, bere, leggere, imparare).

Confusione tra "abajo" e "bajado"

Molti studenti confondono "abajo" con "bajado". Ricorda che "abajo" è un avverbio di luogo (indica dove), mentre "bajado" è un participio passato usato come aggettivo (descrive uno stato o un'azione compiuta).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.