Come si dice "illusione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “illusione” è “ilusión” — si riferisce specificamente a una percezione ingannevole o a un inganno visivo/mentale, come nel caso di un mago o di un effetto ottico..
ilusión
Esempi
El mago creó una ilusión óptica impresionante.
Il mago ha creato un'impressionante illusione ottica.
apariencia
ah-pah-rye-EN-see-ah/apaˈɾjenθja/

Esempi
Solo mantenían la apariencia de un matrimonio feliz.
Mantenevano solo l'apparenza di un matrimonio felice.
No te fíes de las apariencias; la verdad es más compleja.
Non fidarti delle apparenze; la verità è più complessa.
Todo fue una mera apariencia para engañar al público.
Era tutto solo un mero pretesto per ingannare il pubblico.
Uso al Plurale
Quando usato nel senso di 'pretesto' o 'spettacolo esteriore', appare spesso al plurale: 'las apariencias'. Questo enfatizza la natura generale delle cose che non sono come sembrano. In italiano, usiamo 'le apparenze' allo stesso modo.
truco
/troo-koh//ˈtɾuko/

Esempi
El mago hizo un truco impresionante con pañuelos.
Il prestigiatore ha fatto un trucco impressionante con i fazzoletti.
¿Conoces algún truco de magia fácil para niños?
Conosci qualche facile trucco di magia per bambini?
Promemoria sul Genere
Anche se finisce in 'o', ricorda che 'truco' è un sostantivo maschile, quindi si usa 'el' (el truco) e 'un' (un truco). In italiano, 'trucco' è maschile ('il trucco'), quindi la concordanza è simile all'italiano.
Confusione tra 'ilusión' e 'truco'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

