truco
troo-koh
/ˈtɾuko/
Un prestigiatore che esegue un truco (magia) classico tirando fuori un coniglio dal cilindro.
truco(Sostantivo)
trucco
?magia o illusione
,acrobazia
?un trucco fisico
illusione
?as a performance
📝 In Azione
El mago hizo un truco impresionante con pañuelos.
A2Il prestigiatore ha fatto un trucco impressionante con i fazzoletti.
¿Conoces algún truco de magia fácil para niños?
A2Conosci qualche facile trucco di magia per bambini?
💡 Punti grammaticali
Promemoria sul Genere
Anche se finisce in 'o', ricorda che 'truco' è un sostantivo maschile, quindi si usa 'el' (el truco) e 'un' (un truco). In italiano, 'trucco' è maschile ('il trucco'), quindi la concordanza è simile all'italiano.

Usare uno sgabello è un truco (consiglio) utile per raggiungere facilmente i luoghi alti.
truco(Sostantivo)
consiglio
?suggerimento utile o scorciatoia
,trucco
?soluzione intelligente
espediente
?a special feature or device
,abilità
?a special talent or ability
📝 In Azione
Mi abuela me enseñó un truco para que el pan no se seque.
B1Mia nonna mi ha insegnato un trucco per non far seccare il pane.
Este programa tiene un truco que acelera la descarga de archivos.
B2Questo programma ha un trucco che accelera il download dei file.
💡 Punti grammaticali
Uso Idiomatico: 'El truco está en...'
Un modo molto comune per dare un consiglio è dire 'El truco está en...' (Il trucco sta nel...), seguito da ciò che si deve fare. Questo è molto simile all'italiano: 'Il trucco sta nel...'.
⭐ Consigli d''uso
Usare 'Truco' vs. 'Consejo'
'Truco' implica di solito un metodo intelligente, sorprendente o non ovvio, mentre 'consejo' è un consiglio generale. In italiano, 'trucco' copre bene entrambi i sensi, ma 'consiglio' è più neutro.

Un rapido movimento della mano è spesso usato come truco (artificio) per ingannare gli spettatori.
truco(Sostantivo)
artificio
?manovra ingannevole
,inganno
?atto di fuorviare
stratagemma
?a trick intended to deceive
📝 In Azione
Todo fue un truco para distraer a los guardias y robar el cuadro.
B2È stato tutto un inganno per distrarre le guardie e rubare il quadro.
La publicidad usó un truco visual para hacer parecer el producto más grande.
C1La pubblicità ha usato un trucco visivo per far sembrare il prodotto più grande.
❌ Errori Comuni
Truco vs. Trampa
Errore: “Usare 'truco' quando si intende una vera e propria 'fregatura' o 'trappola'.”
Correzione: Usare 'trampa' per imbroglio o trappola fisica. 'Truco' è solitamente una manovra intelligente, anche se ingannevole, mentre 'trampa' è una violazione delle regole o un dispositivo per catturare qualcosa. In italiano, 'trucco' è spesso usato per entrambi, ma 'trappola' è più specifico per l'inganno fisico/regolamentare.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: truco
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'truco' nel senso di 'consiglio utile' o 'scorciatoia'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
¿Cuál es la diferencia entre 'truco' y 'trampa'?
Un 'truco' è una tecnica, un segreto o una manovra intelligente (che può essere onesta o disonesta). Una 'trampa' è specificamente qualcosa che viola le regole, una frode o un dispositivo per catturare qualcosa. Se fai qualcosa di ingegnoso ma onesto, è un 'truco'. Se fai qualcosa di disonesto per vincere, è una 'trampa'. In italiano, 'trucco' è spesso usato per entrambi, ma 'trappola' è più specifico per l'inganno fisico/regolamentare.
How do I use 'truco' when talking about Halloween?
Quando ci si riferisce a 'trick or treat' in spagnolo, la frase è solitamente 'truco o trato' (principalmente in Spagna) o 'dulce o truco' (comune in America Latina), anche se molte regioni usano semplicemente la frase inglese o termini propri.