Inklingo

Come si dice "imputato" in spagnolo

Italian → spagnolo

acusado

ah-koo-SAH-dohakuˈsaðo

sostantivoB1legale
Si usa quando ci si riferisce a una persona formalmente accusata di un crimine in un processo legale.
Un uomo preoccupato in piedi formalmente dietro una ringhiera di legno in un'aula di tribunale, che rappresenta un imputato.

Esempi

El abogado defendió al acusado con gran elocuencia.

L'avvocato ha difeso l'imputato con grande eloquenza.

El acusado se declaró inocente ante el juez.

L'accusato si è dichiarato innocente davanti al giudice.

Corrispondenza di Genere

Quando si usa 'acusado' come sostantivo, ricordate di cambiare la desinenza e l'articolo per farli corrispondere al genere della persona: 'el acusado' (uomo) contro 'la acusada' (donna). Questo è simile all'italiano ('l'imputato' vs 'l'imputata').

demandado

de-man-DA-doðemanˈdaðo

sostantivoB2legale
Si usa in contesti legali civili, quando una persona o entità è chiamata in giudizio per rispondere di una controversia, non necessariamente un crimine.
Una persona seduta a un lungo tavolo di legno in un'aula, con un'espressione seria mentre un avvocato è in piedi nelle vicinanze.

Esempi

El demandado debe presentarse ante el juez mañana.

Il convenuto deve comparire domani davanti al giudice.

El abogado del demandado solicitó más tiempo para revisar las pruebas.

L'avvocato del convenuto ha richiesto più tempo per esaminare le prove.

Notificaron al demandado sobre la demanda civil.

Hanno notificato al convenuto la causa civile.

Persone vs. Azioni

Anche se 'demandado' assomiglia a un'azione verbale, qui funziona come una persona. Usalo con 'el' (il) proprio come useresti 'il dottore' o 'l'amico'.

Cambiamenti di Genere

Se la persona citata in giudizio è una donna, devi cambiare la desinenza in 'a': 'la demandada'.

Confusione con l'Attore

Errore:Usare 'demandado' per la persona che avvia la causa.

Correzione: Usa 'demandante' per la persona che fa causa e 'demandado' per quella che viene citata in giudizio (la persona che riceve la 'demanda').

reo

REH-ohˈreo

sostantivoB2generale
Termine più generico che può indicare una persona colpevole o sotto processo, spesso usato in contesti meno formali o più letterari, talvolta con una connotazione negativa.
Una persona in una semplice tuta arancione seduta su una piccola panca di legno all'interno di una stanza grigia con una piccola finestra con le sbarre in alto.

Esempi

El reo fue escoltado por dos policías.

Il prigioniero è stato scortato da due poliziotti.

Los derechos del reo deben ser respetados.

I diritti del condannato devono essere rispettati.

Se sentó en el banquillo de los reos.

Si sedette sul banco degli imputati.

Genere e Persone

Quando si parla di un uomo, si usa 'el reo'. Per una donna, la parola cambia in 'la rea'. Questo è comune per i sostantivi che descrivono persone in spagnolo, un po' come in italiano 'l'attore'/'l'attrice'.

Plurali

Per parlare di un gruppo di prigionieri, basta aggiungere 's' per fare 'reos'. Se il gruppo è composto solo da donne, si usa 'reas'.

Reo vs. Preso

Errore:Usare 'reo' per ogni persona in un film sul carcere.

Correzione: Usa 'preso' per i prigionieri in generale e 'reo' specificamente quando si parla del processo legale o della persona giudicata colpevole da un giudice. In italiano, useremmo 'detenuto' o 'carcerato' per il senso generale e 'imputato' o 'condannato' per il contesto legale.

Acusado vs. Demandado

La confusione più comune è tra 'acusado' e 'demandado'. Ricorda che 'acusado' si usa per i crimini (contesto penale), mentre 'demandado' si riferisce a controversie civili. 'Reo' è più generale e meno comune nell'uso legale moderno.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.