Come si dice "imputato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “imputato” è “acusado” — si usa quando ci si riferisce a una persona formalmente accusata di un crimine in un processo legale.
acusado
ah-koo-SAH-dohakuˈsaðo

Esempi
El abogado defendió al acusado con gran elocuencia.
L'avvocato ha difeso l'imputato con grande eloquenza.
El acusado se declaró inocente ante el juez.
L'accusato si è dichiarato innocente davanti al giudice.
Corrispondenza di Genere
Quando si usa 'acusado' come sostantivo, ricordate di cambiare la desinenza e l'articolo per farli corrispondere al genere della persona: 'el acusado' (uomo) contro 'la acusada' (donna). Questo è simile all'italiano ('l'imputato' vs 'l'imputata').
demandado
de-man-DA-doðemanˈdaðo

Esempi
El demandado debe presentarse ante el juez mañana.
Il convenuto deve comparire domani davanti al giudice.
El abogado del demandado solicitó más tiempo para revisar las pruebas.
L'avvocato del convenuto ha richiesto più tempo per esaminare le prove.
Notificaron al demandado sobre la demanda civil.
Hanno notificato al convenuto la causa civile.
Persone vs. Azioni
Anche se 'demandado' assomiglia a un'azione verbale, qui funziona come una persona. Usalo con 'el' (il) proprio come useresti 'il dottore' o 'l'amico'.
Cambiamenti di Genere
Se la persona citata in giudizio è una donna, devi cambiare la desinenza in 'a': 'la demandada'.
Confusione con l'Attore
Errore: “Usare 'demandado' per la persona che avvia la causa.”
Correzione: Usa 'demandante' per la persona che fa causa e 'demandado' per quella che viene citata in giudizio (la persona che riceve la 'demanda').
reo
REH-ohˈreo

Esempi
El reo fue escoltado por dos policías.
Il prigioniero è stato scortato da due poliziotti.
Los derechos del reo deben ser respetados.
I diritti del condannato devono essere rispettati.
Se sentó en el banquillo de los reos.
Si sedette sul banco degli imputati.
Genere e Persone
Quando si parla di un uomo, si usa 'el reo'. Per una donna, la parola cambia in 'la rea'. Questo è comune per i sostantivi che descrivono persone in spagnolo, un po' come in italiano 'l'attore'/'l'attrice'.
Plurali
Per parlare di un gruppo di prigionieri, basta aggiungere 's' per fare 'reos'. Se il gruppo è composto solo da donne, si usa 'reas'.
Reo vs. Preso
Errore: “Usare 'reo' per ogni persona in un film sul carcere.”
Correzione: Usa 'preso' per i prigionieri in generale e 'reo' specificamente quando si parla del processo legale o della persona giudicata colpevole da un giudice. In italiano, useremmo 'detenuto' o 'carcerato' per il senso generale e 'imputato' o 'condannato' per il contesto legale.
Acusado vs. Demandado
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


