Come si dice "ingorgo stradale" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ingorgo stradale” è “cola” — si usa "cola" per riferirsi a una lunga fila di veicoli fermi o che si muovono molto lentamente, indipendentemente dal fatto che la causa sia un incidente o semplicemente un traffico intenso..
cola
/KOH-lah//ˈko.la/

Esempi
Había una cola enorme de coches en la autopista.
C'era una coda enorme di macchine sull'autostrada.
Había una cola enorme para comprar las entradas del concierto.
C'era una coda enorme per comprare i biglietti del concerto.
No me gusta hacer cola en el supermercado.
Non mi piace fare la fila al supermercato.
Hay una cola de tres kilómetros en la carretera.
C'è un ingorgo stradale di tre chilometri sull'autostrada.
Verbo Chiave: Hacer
Il modo più comune per dire 'fare la fila' è usare il verbo 'hacer' (fare): 'hacer cola'.
taco
/tah-koh//ˈtako/

Esempi
Llegué tarde por un taco en la avenida principal.
Sono arrivato in ritardo a causa di un ingorgo sulla via principale.
botella
boh-TEH-yah/boˈteʎa/

Esempi
Cogimos una botella tremenda cerca de la capital y llegamos tarde.
Abbiamo preso un ingorgo tremendo vicino alla capitale e siamo arrivati in ritardo.
Se montó una botella grande en la fiesta después de medianoche.
È iniziata una grande sessione di bevute alla festa dopo mezzanotte.
Attenzione alla specificità di "taco" e "botella"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


