Inklingo

Come si dice "insegnamenti" in spagnolo

Italian → spagnolo

lecciones

lehk-SYOH-neslekˈsiones

sustantivoB1neutro
Usa "lecciones" quando ti riferisci a ciò che si impara dall'esperienza, specialmente dagli errori o dalle difficoltà, come "lezioni di vita".
Un'illustrazione colorata che mostra una figura mentore più anziana che guida un bambino che sta allacciando con successo una scarpa, a simboleggiare una lezione morale o esperienziale.

Esempi

La vida nos da lecciones valiosas a través de los errores.

La vita ci dà lezioni preziose attraverso gli errori.

El fracaso nos da lecciones más valiosas que el éxito.

Il fallimento ci dà lezioni più preziose del successo.

Una de las grandes lecciones de la pandemia fue la importancia de la familia.

Una delle grandi lezioni della pandemia è stata l'importanza della famiglia.

Verbi per Imparare

Quando si parla di lezioni di vita, si usa tipicamente 'aprender' (imparare) o 'sacar' (trarre/ottenere) con 'lecciones'. In italiano, useremmo 'imparare' o 'trarre' con 'lezioni'.

doctrina

dohk-TREE-nahdokˈtɾina

sustantivoB2formale
Utilizza "doctrina" per riferirti a un insieme di principi, credenze o insegnamenti fondamentali, specialmente in ambito religioso, filosofico o politico.
Un saggio insegnante seduto sotto un grande albero frondoso, che condivide una pergamena con un gruppo di studenti attenti in un giardino pacifico.

Esempi

La doctrina de esta institución es muy respetada.

La dottrina di questa istituzione è molto rispettata.

La doctrina cristiana se enseña en esta escuela.

La dottrina cristiana viene insegnata in questa scuola.

El gobierno anunció una nueva doctrina económica.

Il governo ha annunciato una nuova dottrina economica.

Este fallo judicial ayuda a sentar doctrina en el país.

Questa sentenza del tribunale contribuisce a stabilire un precedente legale nel paese.

Genere e articoli

Poiché 'doctrina' termina in 'a' ed è femminile, devi usare 'la' o 'una'. Ad esempio: 'la doctrina' (la dottrina) o 'una doctrina' (una dottrina).

Posizione dell'aggettivo

Quando si descrive una dottrina, l'aggettivo di solito viene dopo: 'doctrina militar', non 'militar doctrina'.

Non è la stessa cosa di 'Dottore'

Errore:El médico me dio su doctrina.

Correzione: El médico me dio su diagnóstico.

Confusione tra "lecciones" e "doctrina"

Molti studenti confondono questi termini perché entrambi si riferiscono a "insegnamenti". Ricorda che "lecciones" si usa più per le esperienze pratiche e personali, mentre "doctrina" si riferisce a sistemi di pensiero o credenze strutturate.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.