Inklingo

Come si dice "interesse personale" in spagnolo

Italian → spagnolo

interés

sustantivoB2general
Usa "interés" quando ti riferisci a un vantaggio, un guadagno o una motivazione puramente individuale, spesso implicando una mancanza di considerazione per gli altri.

Esempi

Actuó únicamente por su propio interés, sin pensar en los demás.

Ha agito unicamente per il suo interesse personale, senza pensare agli altri.

conveniencia

/con-ve-nyen-sya//kombeˈnjensja/

sustantivogeneral
Scegli "conveniencia" quando l'interesse personale si manifesta come un'azione strategica volta a ottenere un beneficio pratico o una situazione vantaggiosa, spesso in modo temporaneo o opportunistico.
Una persona a un tavolo che prende la fetta più grande di una torta al cioccolato mentre gli altri hanno pezzi più piccoli.

Esempi

Ellos son amigos solo por conveniencia.

Sono amici solo per interesse personale.

Fue un matrimonio de conveniencia.

È stato un matrimonio di convenienza.

A veces la gente actúa por pura conveniencia personal.

A volte le persone agiscono per puro vantaggio personale.

Uso di 'de' per indicare lo scopo

Quando vuoi dire perché qualcosa esiste (come un tipo di matrimonio), usa 'de' + conveniencia.

Sfumatura Negativa

In questo contesto, la parola spesso porta una leggera connotazione negativa, implicando che la persona sia un po' egoista o fredda.

Interesse vs. Convenienza

Errore:Dire 'por mi interés' quando intendi dire che ti è comodo.

Correzione: Usa 'por mi conveniencia' quando ti rende la vita più facile, e 'por mi propio interés' quando ottieni un vantaggio egoistico specifico.

"Interés" vs. "Conveniencia"

Molti studenti confondono "interés" e "conveniencia". Ricorda che "interés" si concentra sul guadagno personale, mentre "conveniencia" sottolinea l'opportunità o il vantaggio pratico di una situazione, spesso con una connotazione di opportunismo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.