Inklingo

Come si dice "io corro" in spagnolo

Italian → spagnolo

corro

/KOH-rroh//ˈko.ro/

verboA1movimento fisico
Usa "corro" quando ti riferisci all'atto di muoversi rapidamente a piedi, come nel fare esercizio fisico o spostarsi velocemente.
Un bambino che corre gioiosamente in un prato verde con le braccia aperte.

Esempi

Corro en el parque todas las mañanas.

Corro nel parco ogni mattina.

Si no corro, voy a perder el tren.

Se non mi affretto (corro), perderò il treno.

Corro con todos los gastos de la casa yo solo.

Mi occupo (gestisco) da solo di tutte le spese domestiche.

Omissione del pronome soggetto

Poiché 'corro' significa sempre 'io corro', non è necessario dire 'Yo corro'. Basta dire 'Corro'!

Presente Indicativo

In italiano, spesso usiamo il presente indicativo ('corro') sia per le azioni abituali ('corro ogni giorno') sia per quelle in corso ('sto correndo ora'). Lo spagnolo 'corro' copre entrambi i significati.

Confusione con 'Coro'

Errore:Yo canto en el corro.

Correzione: Yo canto en el coro. 'Corro' con due 'r' si riferisce al correre o a un cerchio di persone; 'Coro' con una 'r' è un gruppo di cantanti.

soborno

/so-BOR-no//soˈβoɾno/

verboB2Tempo presente, prima persona singolare
Usa "soborno" (coniugato come 'soborno' alla prima persona singolare) quando intendi l'atto di offrire o ricevere denaro o favori illegali per influenzare un comportamento.
Una persona offre una mela rossa lucida a una guardia dall'aria severa davanti a un cancello chiuso.

Esempi

Yo no soborno a nadie; prefiero seguir las reglas.

Io non corrompo nessuno; preferisco seguire le regole.

La forma 'Io'

In spagnolo, la parola 'soborno' è esattamente come si dice 'io corro' (presente indicativo di 'sobornar'). Assomiglia al sostantivo, ma il contesto della frase ti dirà quale dei due si sta usando. In italiano, la forma verbale 'io corro' è diversa dal sostantivo 'la tangente'.

Confusione tra "correr" e "sobornar"

La confusione più comune sorge tra il significato di movimento fisico ("correr") e quello di corruzione ("sobornar"). Ricorda che "corro" in italiano si traduce con "corro" (dal verbo correr) per il movimento, mentre "corrompere" si traduce con "sobornar".

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.