Inklingo

Come si dice "io preparo" in spagnolo

Italian → spagnolo

hago

/AH-go//ˈa.ɣo/

verboA1generale
Usa 'hacer' quando 'preparare' si riferisce all'azione generale di creare o realizzare qualcosa, spesso un compito o un'attività.
Una persona che prepara un panino su un tagliere in cucina, a simboleggiare l'atto di fare qualcosa.

Esempi

Yo hago mi tarea todas las tardes.

Faccio i compiti ogni pomeriggio.

Hago un sándwich para el almuerzo.

Preparo un panino per pranzo.

¿Qué hago ahora?

Cosa faccio adesso?

La Forma Irregolare di 'Io'

'Hago' è la forma alla prima persona singolare del verbo 'hacer' (fare). Nota la 'g' che spunta solo in questa forma al presente. Questa 'g' spesso si ritrova in altre forme speciali, come 'haga'.

Non Preoccuparti di 'Fare' vs. 'Preparare'

Errore:Cercare due verbi spagnoli diversi per l'italiano 'fare' e 'preparare'.

Correzione: In spagnolo, 'hacer' copre entrambi! Usa 'hago' sia per 'faccio i compiti' ('hago la tarea') sia per 'preparo una torta' ('hago un pastel'). È più semplice dell'italiano qui!

preparo

/preh-PAH-roh//pɾeˈpaɾo/

verboA1generale
Usa 'preparar' quando 'preparare' indica l'organizzazione specifica o la messa a punto di qualcosa per un uso futuro, come cibo o un evento.
Una persona in cucina che dispone ingredienti come farina, uova e una ciotola su un tavolo di legno pulito.

Esempi

Yo preparo la cena para mi familia.

Faccio la cena per la mia famiglia.

Siempre preparo mi mochila la noche anterior.

Preparo sempre il mio zaino la sera prima.

Me preparo para el examen de mañana.

Mi sto preparando per l'esame di domani.

Azione in Prima Persona

Questa parola significa specificamente 'io preparo'. È la forma al presente che usi quando sei tu la persona che compie l'azione in questo momento o come abitudine. In italiano, spesso omettiamo il pronome 'io', ma in spagnolo è la forma verbale stessa che indica la prima persona singolare.

Attenzione all'Accento!

Errore:Non confondere 'preparo' con 'preparó'.

Correzione: 'Preparo' (senza accento) significa 'io preparo' ora. 'Preparó' (con l'accento) significa 'lui/lei ha preparato' al passato remoto (terza persona singolare).

Errore comune: 'hacer' vs 'preparar'

Molti studenti confondono 'hacer' e 'preparar' quando traducono 'preparare'. Ricorda che 'hacer' è più generico per 'fare/creare', mentre 'preparar' è specifico per organizzare o rendere pronto qualcosa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.