Inklingo

Come si dice "non disponibile" in spagnolo

Italian → spagnolo

agotado

ah-goh-TAH-doh/a.ɣoˈta.ðo/

adjetivoB1neutro
Si usa quando un prodotto è terminato e non è più presente in magazzino, implicando che tornerà disponibile in futuro.
Un semplice banco del mercato in legno con tutti gli scaffali completamente spogli e vuoti, indicando che tutto è stato acquistato.

Esempi

Lo siento, ese modelo de teléfono está agotado.

Mi dispiace, quel modello di telefono è esaurito.

Las entradas para el concierto ya están agotadas.

I biglietti per il concerto sono già esauriti.

Uso di 'Estar'

Quando ci si riferisce all'inventario, 'agotado' si usa con 'estar' (es. 'El producto está agotado') perché descrive lo stato attuale della fornitura, proprio come in italiano si usa 'essere' (Il prodotto è esaurito).

vendido

ven-DEE-doh/benˈdiðo/

adjetivoA2neutro
Si usa quando un articolo specifico è già stato venduto e non è più disponibile per l'acquisto, spesso in contesti di beni unici o personalizzati.
Una singola mela rossa poggiata su un bancone di legno, accanto a un piccolo spazio vuoto da cui è stata appena rimossa una moneta, indicando che è stata venduta di recente.

Esempi

Lo siento, ese modelo ya está vendido.

Mi dispiace, quel modello è già venduto.

Todas las entradas para el concierto fueron vendidas en una hora.

Tutti i biglietti per il concerto sono stati venduti in un'ora.

Accordo dell'Aggettivo

Ricorda che 'vendido' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive: 'vendida' (femminile singolare), 'vendidos' (maschile plurale), 'vendidas' (femminile plurale). Questo è simile all'italiano, dove 'venduto' diventa 'venduta/i/e'.

Confondere Ser ed Estar

Errore:La casa es vendida. (Errato)

Correzione: La casa está vendida. (Corretto). Si usa 'estar' perché essere 'venduto' descrive lo stato attuale o il risultato dell'azione, non una caratteristica permanente come farebbe 'ser'.

Differenza tra 'agotado' e 'vendido'

L'errore più comune è usare 'vendido' quando in realtà il prodotto è solo temporaneamente esaurito ('agotado'). 'Agotado' indica una mancanza temporanea di scorte, mentre 'vendido' implica che l'articolo è stato acquistato e non è più disponibile.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.