Inklingo

Come si dice "offre" in spagnolo

Italian → spagnolo

ofrece

oh-FREH-seh/oˈfɾe.θe/

Verbo (Forma Coniugata)A1Generale
Si usa "ofrece" quando si offre qualcosa di concreto come un regalo, un aumento, un servizio o un'opportunità.
Un primo piano di un bambino che offre un regalo colorato avvolto con entrambe le mani.

Esempi

Mi jefe ofrece un aumento si terminamos el proyecto a tiempo.

Il mio capo offre un aumento se finiamo il progetto in tempo.

Ella siempre ofrece su ayuda cuando lo necesito.

Lei offre sempre il suo aiuto quando ne ho bisogno.

¿Qué ofrece usted a cambio de este servicio?

Cosa offri in cambio di questo servizio?

Il cambiamento da 'c' a 'zc'

Il verbo base 'ofrecer' è per lo più regolare, ma la forma 'yo' al presente indicativo è irregolare: 'Yo ofrezco' (Io offro). Questo cambiamento è solo per coerenza fonetica, simile a come in italiano 'conoscere' diventa 'io conosco'.

Dimenticare il cambiamento 'zc'

Errore:Yo ofreco

Correzione: Yo ofrezco. Questo cambiamento avviene in molti verbi che terminano in -cer o -cir, come 'conocer' (conozco) o 'traducir' (traduzco). Per un italiano, è simile a come 'fare' diventa 'io faccio', ma qui è una 'z'.

invita

in-VEE-tah/imˈbita/

Verbo (Forma Coniugata)A2Informale/Generale
Si usa "invita" specificamente quando si paga per il cibo o le bevande di qualcun altro, come gesto di cortesia o ospitalità.
Un personaggio felice che posa delle monete accanto a una piccola tazza di cioccolata calda su un tavolo, mentre un altro personaggio sorride apprezzando.

Esempi

Mi abuelo siempre invita el postre cuando salimos.

Mio nonno offre sempre il dessert quando usciamo.

Ella nunca deja que yo pague; siempre invita.

Lei non mi lascia mai pagare; offre sempre lei.

¡Invita una cerveza!

Offrimi una birra! / Offrimi una birra! (Comando informale)

Pagare il Conto

Quando 'invita' significa 'pagare per', l'oggetto per cui si paga (come 'el café' o 'la cena') è il ricevente diretto dell'azione, simile a come usiamo 'offrire' in italiano.

presta

/press-tah//ˈpɾesta/

VerboB1Generale
Si usa "presta" in espressioni idiomatiche che significano 'concedere' o 'dedicare', come "prestar atención" (prestare attenzione) o "prestar ayuda" (offrire aiuto).
Un'illustrazione colorata di un bambino che presta molta attenzione, ascoltando intensamente un piccolo uccellino che cinguetta su un ramo vicino.

Esempi

El estudiante nunca presta atención en clase.

Lo studente non presta mai attenzione in classe.

Presta más atención a lo que te digo.

Presta più attenzione a quello che ti dico. (Comando informale)

La Cruz Roja presta servicios esenciales a la comunidad.

La Croce Rossa fornisce servizi essenziali alla comunità.

Frase Fissa

Quando si parla di attenzione, 'prestar' è quasi sempre usato con il sostantivo 'atención' (attenzione) per significare 'prestare attenzione'.

Confondere 'prestar' e 'pagar'

Errore:Dire 'pagar atención' (pagare attenzione) come in italiano/inglese.

Correzione: In spagnolo, si 'presta' attenzione: 'prestar atención'. Si 'paga' ('pagar') solo il denaro.

Attenzione a "ofrece" vs "invita"

La confusione più comune è tra "ofrece" e "invita". Ricorda che "invita" si usa solo quando si paga per cibo/bevande altrui. Per ogni altra forma di offerta (aiuto, soldi, opportunità), si usa "ofrece".

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.