Come si dice "perdere coraggio" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “perdere coraggio” è “decaer” — si usa quando si parla di una diminuzione generale dello spirito, dell'entusiasmo o della motivazione, spesso in risposta a circostanze avverse prolungate..
decaer
/deh-kah-ehr//dekaˈeɾ/

Esempi
No dejes que tu ánimo decaiga en los momentos difíciles.
Non lasciare che il tuo spirito cada nei momenti difficili.
El entusiasmo inicial empezó a decaer al tercer día.
L'entusiasmo iniziale iniziò a svanire il terzo giorno.
Usare la forma verbale speciale (Congiuntivo)
Quando dici 'Non lasciare che...' (No dejes que...), devi usare la forma con la 'g' del verbo: 'decaiga'. In italiano, useremmo il congiuntivo: 'Non lasciare che il tuo spirito cada'.
desmayar
/des-ma-YAR//desmaˈʝaɾ/

Esempi
No debemos desmayar en nuestra lucha por la paz.
Non dobbiamo perdere coraggio nella nostra lotta per la pace.
A pesar de las críticas, su ánimo no desmayó.
Nonostante le critiche, il suo spirito non ha vacillato.
Nessun 'Se' richiesto
Quando si usa la parola per significare 'perdere coraggio' o 'vacillare', non si usa il riflessivo 'se'. Viene usato come un'azione standard.
Decaer vs. Desmayar
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

