Inklingo

Come si dice "picciolo" in spagnolo

Italian → spagnolo

rabo

/rah-boh//ˈra.βo/

sostantivoB2generale
Usa "rabo" per riferirti al gambo o al peduncolo di un frutto (come mele, pere) o di una foglia.
Una singola ciliegia rossa brillante con un lungo picciolo verde attaccato.

Esempi

No te comas el rabo de la manzana.

Non mangiare il picciolo della mela.

Le quité el rabo a las cerezas antes de lavarlas.

Ho tolto il picciolo dalle ciliegie prima di lavarle.

Lo miró por el rabo del ojo para que no se diera cuenta.

Lo guardò con la coda dell'occhio perché non si accorgesse.

Parti Specifiche delle Piante

Usa 'rabo' per la parte da cui si prende una ciliegia o una mela. Per il fusto principale di un fiore, 'tallo' è più accurato. In italiano, useremmo 'picciolo' per frutti come ciliegie e mele, e 'gambo' per fiori e piante.

pezón

sostantivoC1generale
Usa "pezón" specificamente per il piccolo gambo che collega l'uva al grappolo, per indicare la sua conservazione.

Esempi

Corta las uvas por el pezón para que duren más.

Taglia le uve per il picciolo in modo che durino più a lungo.

Errore comune: 'rabo' vs 'pezón'

L'errore più frequente è usare "pezón" per tutti i tipi di piccioli. Ricorda che "rabo" è più generico per frutti e foglie, mentre "pezón" è specifico per l'uva.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.