Come si dice "pio" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “pio” è “cristiano” — usa "cristiano" quando ti riferisci alla religione cristiana o a chi segue i suoi precetti in senso generale, specialmente in contesti culturali o storici.
cristiano
krees-tee-AH-nohkrisˈtjano

Esempi
La Navidad es la celebración más importante del calendario cristiano.
Il Natale è la celebrazione più importante del calendario cristiano.
Necesitamos tener un comportamiento más cristiano con los vecinos.
Dobbiamo avere un comportamento più cristiano/decente verso i nostri vicini.
El arte cristiano antiguo es fascinante.
L'arte cristiana antica è affascinante.
Accordo di Maschile/Femminile
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'cristiano' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il nome a cui si riferisce. Usa 'cristiana' per i nomi femminili (es. 'cultura cristiana').
Dimenticare l'accordo
Errore: “Hablamos de la fe cristiano.”
Correzione: Hablamos de la fe cristiana. ('Fe' è femminile, quindi l'aggettivo deve essere 'cristiana'.)
devoto
de-BOH-tohdeˈβoto

Esempi
Mi abuela es una mujer muy devota.
Mia nonna è una donna molto devota.
Es un hombre devoto que reza todos los días.
È un uomo devoto che prega ogni giorno.
Los reyes eran profundamente devotos.
I re erano profondamente devoti.
Accordo di genere
Poiché questa parola è un aggettivo che descrive una persona, devi cambiare la desinenza: usa 'devoto' per gli uomini e 'devota' per le donne. In italiano, l'aggettivo concorda sempre in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce.
Posizione per enfasi
Mettere 'devoto' dopo la persona (un hombre devoto) è standard, ma metterlo prima (un devoto seguidor) rende la descrizione più intensa. In italiano, la posizione dell'aggettivo può variare, ma spesso la posizione pre-nominale aggiunge enfasi o un significato più soggettivo.
La desinenza 'A' vs 'O'
Errore: “Mi madre es muy devoto.”
Correzione: Mi madre es muy devota. Devi usare la desinenza 'a' per i soggetti femminili. In italiano, questo errore si tradurrebbe in 'Mia madre è molto devoto', quando invece dovrebbe essere 'Mia madre è molto devota'.
Confusione tra "cristiano" e "devoto"
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

