Inklingo

Come si dice "preghiera" in spagnolo

La parola spagnola più comune perpreghieraè oraciónusa "oración" quando ti riferisci a una richiesta o supplica specifica rivolta a una divinità o a un'entità spirituale, spesso in un contesto religioso formale o informale.

Italian → spagnolo

oración

sustantivoB1neutro
Usa "oración" quando ti riferisci a una richiesta o supplica specifica rivolta a una divinità o a un'entità spirituale, spesso in un contesto religioso formale o informale.

Esempi

Antes de comer, la familia dijo una breve oración.

Prima di mangiare, la famiglia ha detto una breve preghiera.

plegaria

play-GAH-ryahpleˈɣaɾja

sustantivoB1neutro/formale
Scegli "plegaria" per indicare una preghiera intesa come una comunicazione profonda e sentita con il divino, spesso con un'enfasi sull'aspetto devozionale o sulla richiesta di conforto.
Una persona serena con gli occhi chiusi e le mani giunte in un gesto di preghiera.

Esempi

Ella dice una plegaria todas las noches antes de dormir.

Lei dice una preghiera ogni sera prima di dormire.

Los marineros elevaron una plegaria pidiendo protección.

I marinai elevarono una preghiera chiedendo protezione.

Su carta no era una exigencia, sino una plegaria por justicia.

La sua lettera non era una richiesta, ma una supplica di giustizia.

Identificazione del genere

Questa parola è femminile perché termina in '-a'. Dovresti sempre usarla con articoli e aggettivi femminili come 'la plegaria' o 'una plegaria'.

Plegaria vs. Oración

Mentre entrambe significano 'preghiera', 'plegaria' è spesso più formale o drammatica. Usa 'oración' per il linguaggio religioso quotidiano e 'plegaria' per suppliche poetiche o intense.

Non confondere con 'piega'

Errore:Usare 'plegaria' per significare 'una piega nei vestiti'.

Correzione: Usa 'pliegue' per una piega. Anche se 'plegaria' assomiglia a 'plegar' (piegare), hanno significati diversi.

Richieste informali

Errore:Chiedere un favore a un amico usando 'plegaria'.

Correzione: Usa 'favor' o 'petición'. 'Plegaria' è troppo solenne o spirituale per chiedere a qualcuno di passare il sale.

rezo

REH-sohˈreθo

sustantivoA2neutro
Utilizza "rezo" per riferirti all'atto concreto di pregare o alle parole specifiche di una preghiera recitata, specialmente se è una pratica quotidiana o rituale.
Una coppia di mani premute delicatamente insieme in un gesto di preghiera su uno sfondo azzurro tenue.

Esempi

El rezo de la mañana me ayuda a estar tranquilo.

La preghiera del mattino mi aiuta a rimanere tranquillo.

Escuchamos los rezos desde la calle.

Abbiamo sentito le preghiere dalla strada.

Nominare l'Azione

Anche se 'rezo' assomiglia a un verbo, quando segue parole come 'el' (il) o 'un' (un), è un sostantivo che descrive l'atto di pregare.

Preghiera vs. Frase

Errore:Usare 'rezo' per intendere una frase in un libro.

Correzione: Usa 'oración' per una frase grammaticale. Usa 'rezo' solo per la preghiera spirituale.

Distinguere tra "oración", "plegaria" e "rezo"

La confusione principale tra questi termini riguarda il livello di formalità e l'enfasi. "Oración" è la più generica per una richiesta, "plegaria" implica una comunicazione più intima e devota, mentre "rezo" si concentra sull'atto o sulle parole recitate.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.