Come si dice "dichiarazione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “dichiarazione” è “declaración” — usare "declaración" per annunci formali, ufficiali o pubblici, sia parlati che scritti, come discorsi politici o comunicati stampa.
declaración
Esempi
El presidente hizo una declaración sobre la nueva ley.
Il presidente ha rilasciato una dichiarazione sulla nuova legge.
expresión
Esempi
La libertad de expresión es fundamental en una democracia.
La libertà di espressione è fondamentale in una democrazia.
afirmación
Esempi
Su afirmación sobre el clima sorprendió a todos.
La sua dichiarazione sul tempo ha sorpreso tutti.
informe
in-FOR-mehinˈfoɾme

Esempi
El director ha solicitado un informe detallado sobre el accidente.
Il direttore ha richiesto un rapporto dettagliato sull'incidente.
Tienes que entregar el informe al final del día.
Devi consegnare il rapporto alla fine della giornata.
Según el informe meteorológico, lloverá mañana.
Secondo il bollettino meteorologico, domani pioverà.
Controllo del Genere
Anche se molti sostantivi che terminano in '-e' possono essere femminili in italiano (es. 'la notte'), 'informe' è sempre maschile in spagnolo (el informe), proprio come 'il rapporto' in italiano.
Confondere 'Informe' e 'Información'
Errore: “Pedí un informe para la reunión. (Intendendo 'Ho chiesto un dato').”
Correzione: Pedí un informe (il documento cartaceo/elettronico) o Pedí información (il dato) para la reunión. Il sostantivo 'informe' è il documento fisico o elettronico stesso, non il dato generico.
reporte
reh-POR-tehreˈpoɾte

Esempi
El noticiero dio un reporte especial sobre la tormenta de anoche.
Il telegiornale ha trasmesso un rapporto speciale sulla tempesta di ieri sera.
Necesito entregar el reporte de gastos antes del viernes.
Devo consegnare il rapporto spese entro venerdì.
Si ves algo sospechoso, haz un reporte a la policía inmediatamente.
Se vedi qualcosa di sospetto, fai immediatamente una segnalazione alla polizia.
Regola del Genere
Anche se 'reporte' termina in '-e', è sempre una parola maschile, quindi devi usare 'el reporte' o 'un reporte'. In italiano, 'il rapporto' è maschile, quindi la concordanza è simile.
Confondere Nome e Verbo
Errore: “Usando 'Yo reporte' per dire 'Io riferisco' (usando il sostantivo invece del verbo).”
Correzione: Usa la forma verbale corretta: 'Yo reporto' (Io riferisco). Ricorda, 'reporte' è il documento, non l'azione. In italiano, 'report' (il sostantivo) non si confonde con 'riferisco' (il verbo).
testimonio
tes-ti-MOH-niotes.tiˈmo.njo

Esempi
El testigo dio su testimonio ante el juez después del accidente.
Il testimone ha reso la sua testimonianza davanti al giudice dopo l'incidente.
Su vida es un testimonio de que todo es posible con esfuerzo.
La sua vita è una testimonianza (o prova) che tutto è possibile con lo sforzo.
El sacerdote compartió un testimonio de fe con la congregación.
Il prete ha condiviso una testimonianza di fede con la congregazione.
Sempre Maschile
Poiché 'testimonio' termina in '-o', è una parola maschile. Usate sempre 'el' o 'un' davanti: 'el testimonio'. Questo è simile all'italiano, dove 'testimone' è maschile (es. 'il testimone').
Confusione di Genere
Errore: “La testimonio”
Correzione: El testimonio. Anche se si riferisce a 'la persona' (la persona), la parola stessa è maschile, proprio come in italiano 'il testimone' è maschile.
exposición
Esempi
La exposición de motivos del nuevo proyecto de ley fue muy clara.
La dichiarazione di motivi per il nuovo disegno di legge era molto chiara.
manifiesto
mah-nee-FYEHS-tohma.niˈfjes.to

Esempi
El grupo de artistas publicó su manifiesto en el periódico.
Il gruppo di artisti ha pubblicato il loro manifesto sul giornale.
El partido político presentó su manifiesto electoral ayer.
Il partito politico ha presentato ieri il suo manifesto elettorale.
Firmaron un manifiesto en contra de la guerra.
Hanno firmato un manifesto contro la guerra.
Sostantivo Maschile
Questa parola è sempre maschile. Dovresti sempre usare 'el' o 'un' con essa: 'el manifiesto'. In italiano, 'manifesto' è anch'esso un sostantivo maschile.
Controllo ortografico
Errore: “Scrivere 'manifesto' (ortografia inglese).”
Correzione: In spagnolo, deve finire in '-esto': 'manifiesto'. In italiano, la parola è 'manifesto'.
oración
Esempi
Cada oración debe terminar con un punto final.
Ogni periodo deve terminare con un punto fermo.
Attenzione alla differenza tra "declaración" e "afirmación"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



