testimonio
“testimonio” significa “testimonianza” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
testimonianza
Anche: resoconto, dichiarazione
📝 In Azione
El testigo dio su testimonio ante el juez después del accidente.
B1Il testimone ha reso la sua testimonianza davanti al giudice dopo l'incidente.
Su vida es un testimonio de que todo es posible con esfuerzo.
B2La sua vita è una testimonianza (o prova) che tutto è possibile con lo sforzo.
El sacerdote compartió un testimonio de fe con la congregación.
B1Il prete ha condiviso una testimonianza di fede con la congregazione.
prova
Anche: copia autenticata, dimostrazione
📝 In Azione
Los restos arqueológicos son un testimonio de la antigua civilización.
C1I resti archeologici sono una prova (o testimonianza) dell'antica civiltà.
Necesitas un testimonio notarial para validar la hipoteca.
B2Hai bisogno di un documento notarile (copia autenticata) per convalidare il mutuo.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "testimonio" in spagnolo:
copia autenticata→dichiarazione→dimostrazione→prova→resoconto→testimonianza→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: testimonio
Domanda 1 di 2
¿Cuál es la mejor traducción de 'El objeto es un testimonio de la guerra'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva direttamente dal latino *testimōnium*, che significava 'prova', 'evidenza' o 'testimonianza'. Condivide la stessa radice della parola italiana 'testimonianza'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Is 'testimonio' only used in legal situations?
No. Sebbene sia molto comune nelle aule di tribunale, puoi usarlo anche per parlare di resoconti personali, emotivi o religiosi ('un testimonio de fe') o per descrivere un oggetto che funge da prova storica ('un testimonio histórico').
How is 'testimonio' different from 'prueba'?
'Prueba' è una parola molto generica per 'prova' o 'test'. 'Testimonio' è più specifico, riferendosi spesso a prove verbali fornite da una persona, o a un tipo specifico di documento legale notarile. In italiano, 'testimonianza' è più specifico di 'prova'.

