Come si dice "resoconto" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “resoconto” è “informe” — si usa quando si richiede o si presenta un rapporto dettagliato su un evento, una situazione o un'attività specifica, spesso in ambito lavorativo o accademico.
informe
in-FOR-mehinˈfoɾme

Esempi
El director ha solicitado un informe detallado sobre el accidente.
Il direttore ha richiesto un rapporto dettagliato sull'incidente.
Tienes que entregar el informe al final del día.
Devi consegnare il rapporto alla fine della giornata.
Según el informe meteorológico, lloverá mañana.
Secondo il bollettino meteorologico, domani pioverà.
Controllo del Genere
Anche se molti sostantivi che terminano in '-e' possono essere femminili in italiano (es. 'la notte'), 'informe' è sempre maschile in spagnolo (el informe), proprio come 'il rapporto' in italiano.
Confondere 'Informe' e 'Información'
Errore: “Pedí un informe para la reunión. (Intendendo 'Ho chiesto un dato').”
Correzione: Pedí un informe (il documento cartaceo/elettronico) o Pedí información (il dato) para la reunión. Il sostantivo 'informe' è il documento fisico o elettronico stesso, non il dato generico.
relato
re-LAH-tohreˈlato

Esempi
Escribí un relato sobre mis vacaciones.
Ho scritto un racconto sulla mia vacanza.
El testigo dio un relato detallado del accidente.
Il testimone ha fornito un resoconto dettagliato dell'incidente.
Me encantan los relatos de misterio.
Amo i racconti di mistero.
Genere di 'Relato'
Questa parola è maschile, quindi si usa sempre 'el' o 'un' con essa. Ad esempio, 'el relato' (il racconto).
'Relato' vs. 'Historia'
Sebbene entrambe possano significare 'storia', un 'relato' è solitamente un pezzo di scrittura più breve e specifico o la versione di un evento da parte di una persona specifica.
Usare 'Relato' per Rapporti Aziendali
Errore: “Hice un relato para mi jefe.”
Correzione: Hice un informe para mi jefe.
versión
Esempi
Cada testigo dio una versión diferente de lo que pasó.
Ogni testimone ha dato una versione diversa di ciò che è successo.
recuento
re-KWEN-tohreˈkwento

Esempi
El abuelo hizo un recuento de sus aventuras en el mar.
Il nonno fece un resoconto delle sue avventure in mare.
El artículo ofrece un recuento histórico de la ciudad.
L'articolo offre un riassunto storico della città.
Hazme un breve recuento de lo que pasó en la reunión.
Dammi un breve riassunto di ciò che è successo nella riunione.
Significato Astratto
In questo contesto, 'recuento' non coinvolge numeri, ma piuttosto un elenco di eventi raccontati in ordine.
Recuento vs. Cuento
Errore: “Escribir un recuento de hadas.”
Correzione: Escribir un cuento de hadas. Usa 'cuento' per una storia di fantasia e 'recuento' per un riassunto di eventi reali accaduti.
narración
Esempi
Su narración de los hechos fue aceptada por el juez.
Il suo resoconto degli eventi è stato accettato dal giudice.
relación
Esempi
El testigo hizo una detallada relación de los hechos.
Il testimone ha fornito un resoconto dettagliato dei fatti.
acta
AK-tahˈakta

Esempi
El secretario leyó el acta de la reunión anterior.
Il segretario ha letto il verbale della riunione precedente.
Todos los socios deben firmar el acta para que sea oficial.
Tutti i soci devono firmare il verbale affinché sia ufficiale.
Se levantó un acta detallando los puntos acordados.
È stato redatto un verbale ufficiale che dettaglia i punti concordati.
La regola della 'A'
Anche se 'acta' è una parola femminile, diciamo 'el acta' invece di 'la acta'. Questo succede perché la parola inizia con un suono 'a' accentato. È solo un trucco per rendere la lingua più fluida, evitando che due suoni 'a' si scontrino!
Mantenere il femminile
Sebbene usiamo 'el' per un singolo 'acta', la parola rimane femminile. Ciò significa che qualsiasi parola che la descrive deve terminare in 'a'. Ad esempio, dici 'el acta completA' (il verbale completo), non 'completo'. Inoltre, quando ce n'è più di uno, torniamo alla normalità: 'las actas'.
La trappola dell'articolo
Errore: “La acta de la reunión.”
Correzione: El acta de la reunión. Usa sempre 'el' per il singolare 'acta' per evitare lo scontro di suoni tra le due 'a'.
reporte
reh-POR-tehreˈpoɾte

Esempi
El noticiero dio un reporte especial sobre la tormenta de anoche.
Il telegiornale ha trasmesso un rapporto speciale sulla tempesta di ieri sera.
Necesito entregar el reporte de gastos antes del viernes.
Devo consegnare il rapporto spese entro venerdì.
Si ves algo sospechoso, haz un reporte a la policía inmediatamente.
Se vedi qualcosa di sospetto, fai immediatamente una segnalazione alla polizia.
Regola del Genere
Anche se 'reporte' termina in '-e', è sempre una parola maschile, quindi devi usare 'el reporte' o 'un reporte'. In italiano, 'il rapporto' è maschile, quindi la concordanza è simile.
Confondere Nome e Verbo
Errore: “Usando 'Yo reporte' per dire 'Io riferisco' (usando il sostantivo invece del verbo).”
Correzione: Usa la forma verbale corretta: 'Yo reporto' (Io riferisco). Ricorda, 'reporte' è il documento, non l'azione. In italiano, 'report' (il sostantivo) non si confonde con 'riferisco' (il verbo).
testimonio
tes-ti-MOH-niotes.tiˈmo.njo

Esempi
El testigo dio su testimonio ante el juez después del accidente.
Il testimone ha reso la sua testimonianza davanti al giudice dopo l'incidente.
Su vida es un testimonio de que todo es posible con esfuerzo.
La sua vita è una testimonianza (o prova) che tutto è possibile con lo sforzo.
El sacerdote compartió un testimonio de fe con la congregación.
Il prete ha condiviso una testimonianza di fede con la congregazione.
Sempre Maschile
Poiché 'testimonio' termina in '-o', è una parola maschile. Usate sempre 'el' o 'un' davanti: 'el testimonio'. Questo è simile all'italiano, dove 'testimone' è maschile (es. 'il testimone').
Confusione di Genere
Errore: “La testimonio”
Correzione: El testimonio. Anche se si riferisce a 'la persona' (la persona), la parola stessa è maschile, proprio come in italiano 'il testimone' è maschile.
explicación
Esempi
¿Puedes darme una explicación rápida?
Puoi darmi una spiegazione rapida?
noticia
noh-TEE-sya (or noh-TEE-thya in Spain)noˈti.sja

Esempi
Tengo una buena noticia para ti.
Ho una buona notizia per te.
Esperamos alguna noticia de los resultados del examen.
Stiamo aspettando qualche notizia/informazione sui risultati dell'esame.
La noticia de su renuncia sorprendió a todos.
La notizia delle sue dimissioni ha sorpreso tutti.
Un Sostantivo Femminile
Ricorda di usare sempre articoli femminili (la, una, le, delle) e aggettivi femminili con 'noticia', anche se l'argomento potrebbe essere maschile. Questo è simile all'italiano, dove 'notizia' è femminile.
Usare 'el' invece di 'la'
Errore: “El noticia es excelente.”
Correzione: La notizia è eccellente. ('Noticia' è sempre femminile: la noticia, proprio come 'la notizia' in italiano.)
explicaciones
eks-plee-kah-SYOH-nehseksplikaˈsjones

Esempi
No necesito tus explicaciones ahora mismo.
Non ho bisogno delle tue spiegazioni adesso.
El profesor dio explicaciones muy claras sobre el examen.
Il professore ha dato spiegazioni molto chiare sull'esame.
Me debes un par de explicaciones por lo que pasó ayer.
Mi devi alcune spiegazioni per quello che è successo ieri.
Plurale e Genere
Questa è una parola femminile. Poiché termina in 'es', si riferisce a più di una spiegazione. Usalo con 'las' o 'unas'.
Togliere l'accento
Mentre la forma singolare 'explicación' ha un accento grafico sulla 'o', la forma plurale 'explicaciones' non ce l'ha perché l'accento tonico cade naturalmente sulla penultima sillaba.
Scrivere con la X
Errore: “esplicaciones”
Correzione: explicaciones (inizia sempre con 'ex-' in spagnolo, proprio come in italiano 'spiegazioni' non diventa 'spiegazioni' ma 'spiegazioni' se fosse una parola simile, ma qui il punto è la 'x' che è diversa dall'italiano 'sp').
Mantenere l'accento
Errore: “explicaciónes”
Correzione: explicaciones (l'accento viene rimosso quando si rende questa parola plurale).
crónica
Esempi
El periodista escribió una crónica muy detallada sobre la vida en la ciudad.
Il giornalista ha scritto un reportage molto dettagliato sulla vita in città.
exposición
Esempi
La exposición de motivos del nuevo proyecto de ley fue muy clara.
La dichiarazione di motivi per il nuovo disegno di legge era molto chiara.
rendición
Esempi
La rendición de cuentas es fundamental en una democracia.
La responsabilità è fondamentale in una democrazia.
Confusione tra 'informe', 'relato' e 'versión'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.







